संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1798 of 4582

Abhanga 1798

For today: kāga, baga, riṭhā — killed in childhood — the entire daitya-mine was sunk; show me him, show me him — Nanda-nandana, beloved of the jīva; Govardhana mountain — lifted in (one) hand — Gokul preserved inside; killing Bhaumāsura — the gōpānganās were brought back — the rule of Mathurā given to Ugrasēna; the Pāṇḍavas saved by skill in the lac-house — led through the underground-passage; Tuka says — this one is kṛpāḷa to the bhaktas — kāḷa to the wicked — Nārāyaṇa.

When you'd invoke Krishna-rescue-catalogue + show-me-him petition — kāga-baga-riṭhā-daitya-khāṇī; Govardhana-Gokul; Bhaumāsura-Ugrasēna; Pāṇḍava-jōhara-vivara; bhaktāñcā-kṛpāḷa-duṣṭa-kāḷa

The verse

काग बग रिठा मारिले बाळपणीं । अवघी दैत्यखाणी बुडविली ॥१॥ तो मज दावा तो मज दावा । नंदनंदन जीवा आवडे तो ॥ध्रु.॥ गोवर्धन गिरी उचलिला करीं । गोकुळ भीतरी राखियेलें ॥२॥ बघुनि भौमासुरा आणिल्या गोपांगना । राज्य उग्रसेना मथुरेचें ॥३॥ पांडव जोहरीं राखिले कुसरी । विवराभीतरीं चालविले ॥४॥ तुका म्हणे हा भक्तांचा कृपाळ । दुष्टजना काळ नारायण ॥५॥

Literal translation

English: Kāga, baga, riṭhā — killed in childhood — the entire daitya-mine was sunk. Show me him, show me him — Nanda-nandana, the beloved of the jīva. Govardhana mountain — lifted in (one) hand — Gokul preserved inside. Killing Bhaumāsura — the gōpānganās were brought back — the rule of Mathurā (given) to Ugrasēna. The Pāṇḍavas — in the jōhara — saved by skill — through the underground-passage led. Tuka says: this one is kṛpāḷa to the bhaktas — kāḷa to the duṣṭa-jana — Nārāyaṇa.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
काग बग रिठा मारिले बाळपणीं "kāga, baga, riṭhā (= the daitya-bird-demons) — killedin childhood"
अवघी दैत्यखाणी बुडविली "the entire daitya-minewas sunk"
तो मज दावा तो मज दावा "show me him, show me him"
नंदनंदन जीवा आवडे तो "Nanda-nandanato the jīvathe beloved-one"
गोवर्धन गिरी उचलिला करीं "Govardhana mountainlifted in (one) hand"
गोकुळ भीतरी राखियेलें "Gokulinsidewas preserved"
बघुनि भौमासुरा आणिल्या गोपांगना "killing Bhaumāsurathe gōpānganās were brought"
राज्य उग्रसेना मथुरेचें "the rule of Mathurā(given) to Ugrasēna"
पांडव जोहरीं राखिले कुसरी "the Pāṇḍavasin the jōhara (lac-house) — saved by kusarī (skill / cunning)"
विवराभीतरीं चालविले "through the underground-passageled / made-to-walk"
तुका म्हणे हा भक्तांचा कृपाळ "Tuka says — this onekṛpāḷato the bhaktas"
दुष्टजना काळ नारायण "kāḷa (death) — to the duṣṭa-jana (wicked-people) — Nārāyaṇa"

What it means

Krishna-rescue-catalogue + Nanda-nandana-show-me abhang.

The opening: kāga baga riṭhā mārilē bāḷa-paṇīm — avaghī daitya-khāṇī buḍavilīkāga, baga, riṭhā — killed in childhood — the entire daitya-mine was sunk. Kāga = Bakāsura (the heron-demon); baga = another bird-demon, possibly Pūtanā or Bagāsura; riṭhā = Riṭhāsura (the calf-demon Vatsāsura). Daitya-khāṇī = the daitya-mine / quarry (= the source-of-demons). Krishna's childhood-deeds = killing the line-of-daityas.

The petition: tō maja dāva tō maja dāva — Nanda-nandana jīvā āvaḍē tōshow me him, show me him — Nanda-nandana, the beloved of the jīva. Doubled-show-me for emphatic-yearning. Nanda-nandana = Krishna as Nanda's son. The bhakta yearns to see this beloved-one.

The Govardhana exploit: gōvardhana giri ucalilā karīm — gōkuḷa bhītarī rākhiyēlēmGovardhana mountain lifted in hand — Gokul preserved inside. (Krishna lifted the mountain for seven days to shelter the cowherds from Indra's storm.)

The Bhaumāsura-Ugrasēna exploit: baghuni Bhaumāsurā āṇilyā gōpānganā — rājya Ugrasēnā Mathurēcēmkilling Bhaumāsura — brought back the gōpānganās — the rule of Mathurā (given) to Ugrasēna. (Bhaumāsura had captured 16,000 gōpānganās; Krishna killed him and freed them. After killing Kamsa, Krishna restored the rule to his maternal-grandfather Ugrasēna.)

The Pāṇḍava-jōhara exploit: Pāṇḍava jōharīm rākhilē kusarī — vivarābhītarīm cālavilēthe Pāṇḍavas saved in the jōhara by skill — led through the underground-passage. (When Duryodhana built the lākṣā-gṛha (lac-house) to burn the Pāṇḍavas, Vidura's-message + Krishna's-counsel led them through a vivara (= secret-tunnel) to safety.)

The closing-verdict: Tukā mhaṇē hā bhaktāñcā kṛpāḷa — duṣṭa-janā kāḷa NārāyaṇaTuka says: this one is kṛpāḷa to the bhaktas — kāḷa to the duṣṭa-jana — Nārāyaṇa. The double-aspect of Nārāyaṇa: kṛpāḷa-to-bhaktas + kāḷa-to-the-wicked. (Foundational liturgical-formula in the Vārkarī tradition.)

This abhang is one of the canonical Krishna-līlā recitation-abhangs — pairs with abhang 1779 (Pāṇḍurange-mother bhakta-rescue catalogue).

[T]

For someone today

For today: kāga, baga, riṭhā — killed in childhood — the entire daitya-mine was sunk; show me him, show me him — Nanda-nandana, beloved of the jīva; Govardhana mountain — lifted in (one) hand — Gokul preserved inside; killing Bhaumāsura — the gōpānganās were brought back — the rule of Mathurā given to Ugrasēna; the Pāṇḍavas saved by skill in the lac-house — led through the underground-passage; Tuka says — this one is kṛpāḷa to the bhaktas — kāḷa to the wicked — Nārāyaṇa.

Where this applies

Related verses