Abhanga 1833
For today: falling, stay — quietly at the saints' feet; no need to ask or to tell — make the chitta śuddha by bhāva; the natural state — is the supreme upadēśa-method; Tuka says — bhāva, held close, brings deva.
The verse
पडोनियां राहीं । उगा च संतांचिये पायीं ॥१॥ न लगे पुसणें सांगावें । चत्ति शुद्ध करीं भावें ॥ध्रु.॥ सहज ते स्थिति । उपदेश परयुक्ति ॥२॥ तुका म्हणे भाव । जवळी धरूनि आणी देव ॥३॥
Literal translation
English: Falling, stay — quietly at the saints' feet. No need to ask or tell — make the chitta śuddha by bhāva. The natural state — (is) the supreme upadēśa-method. Tuka says: bhāva, held close, brings deva.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| पडोनियां राहीं | "falling — stay" |
| उगा च संतांचिये पायीं | "quietly — at the saints' feet" |
| न लगे पुसणें सांगावें | "no need — to ask or to tell" |
| चत्ति शुद्ध करीं भावें | "make the chitta śuddha — by bhāva" |
| सहज ते स्थिति | "natural — that state" |
| उपदेश परयुक्ति | "(is) the supreme upadēśa-method (para-yukti)" |
| तुका म्हणे भाव | "Tuka says — bhāva" |
| जवळी धरूनि आणी देव | "held close — brings deva" |
What it means
Sit-at-the-saint's-feet + bhāva-brings-deva abhang.
The opening: paḍōniyām rāhī — ugā chi santāñciyē pāyī — falling, stay quietly at the saints' feet. Paḍōniyām = having-fallen; ugā chi = quietly, simply. Just-fall-down-quietly at-the-saints'-feet — that's enough.
The no-asking-no-telling line: na lagē pusaṇē sāngāvē — chitta śuddha karī bhāvē — no need to ask or to tell — make the chitta śuddha by bhāva. No-need-for-questions or-explanations; just-let-bhāva-purify the chitta.
The natural-state line: sahaja tē sthiti — upadēśa para-yukti — the natural state — (is) the supreme upadēśa-method. Sahaja = the natural, spontaneous; para-yukti = the supreme-method. The sahaja-state-itself is the upadēśa. (= no formal-instruction needed; the natural-state is the teaching.)
The closing: Tukā mhaṇē bhāva — javaḷī dharūni āṇī deva — Tuka says: bhāva, held close, brings deva. The bhāva-of-bhakti, when-held-close, brings-the-deva.
This abhang is short and economical: the whole-Vārkarī-method in four lines — fall-at-the-saints'-feet, purify-the-chitta-by-bhāva, dwell-in-the-sahaja-state, and-the-bhāva-itself-brings-deva.
[T]
For someone today
For today: falling, stay — quietly at the saints' feet; no need to ask or to tell — make the chitta śuddha by bhāva; the natural state — is the supreme upadēśa-method; Tuka says — bhāva, held close, brings deva.
Where this applies
- Fall-and-stay-at-saint's-feet.* Paḍōniyā-rāhī-santāñciyē-pāyī.
- No-need-to-ask-or-tell-chitta-śuddha-by-bhāva.* Pusaṇē-na-sāngāvē-na-chitta-śuddha.
- Natural-state-is-supreme-upadēśa.* Sahaja-sthiti-para-yukti.
- Bhāva-held-close-brings-deva.* Bhāva-javaḷī-deva.