संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1991 of 4582

Abhanga 1991

For today: directions became auspicious — all the time; the inauspicious — auspicious of the auspicious; by the lamp in hand the night was distanced — we don't see how it is; there's nothing contrary-to sukha-duḥkha — the blows will give hita-fruits; Tuka says — now this is good for us — all became jīva-and-creatures.

When you'd express all-auspicious + blows-give-hita-fruits — śubha-diśā-aśubha-mangaḷa; hātīm-dīpē-niśī-na-dēkhijē; sukha-duḥkha-na-viparīta-āghāta-hita-phaḷē; āmhāmsī-bhalē-jīva-janta

The verse

शुभ जाल्या दिशा अवघा चि काळ । अशुभ मंगळ मंगळाचें ॥१॥ हातींचिया दीपें दुराविली निशी । न देखिजे कैसी आहे ते ही ॥ध्रु.॥ सुख दुःखाहूनि नाहीं विपरीत । देतील आघात हितफळें ॥२॥ तुका म्हणे आतां आम्हांसी हें भलें । अवघे चि जाले जीव जंत ॥३॥

Literal translation

English: Directions became auspicious — all the time. The inauspicious — auspicious of the auspicious. By the lamp in hand — the night was distanced — we don't see how it is. There's nothing contrary to sukha-duḥkha — the blows will give hita-fruits. Tuka says: now this is good for us — all became jīva-and-creatures.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
शुभ जाल्या दिशा अवघा चि काळ "directions became auspicious — all the time"
अशुभ मंगळ मंगळाचें "the inauspicious — auspicious of the auspicious"
हातींचिया दीपें दुराविली निशी "by the lamp in hand — the night was distanced"
न देखिजे कैसी आहे ते ही "we don't see how it is"
सुख दुःखाहूनि नाहीं विपरीत "there's nothing contrary-to sukha-duḥkha"
देतील आघात हितफळें "the blows will give hita-fruits"
तुका म्हणे आतां आम्हांसी हें भलें "Tuka says — now this is good for us"
अवघे चि जाले जीव जंत "all became — jīva-and-creatures"

What it means

All-equal-blows-give-hita-fruits abhang.

The opening — auspicious-all: śubha jālyā diśā avaghā chi kāḷa — aśubha mangaḷa mangaḷāchēdirections became auspicious — all the time; the inauspicious — auspicious of the auspicious. All-directions and-times are-auspicious; even-the-inauspicious is the most-auspicious-of-the-auspicious (= every moment-is-divine; even-bad-news-is-good-news).

The lamp-and-night: hātīmciyā dīpē durāvilī niśī — na dēkhijē kaisī āhē tē hīby the lamp in hand the night was distanced — we don't see how it is. The-lamp (= bhakti / Name) keeps-the-night-at-distance; we-don't-even-see-how-it-is.

The blows-as-hita-fruits: sukha-duḥkhāhūni nāhīm viparīta — dētīla āghāta hita-phaḷēthere's nothing contrary-to sukha-duḥkha — the blows will give hita-fruits. Even-blows (āghāta) bear hita-fruits. A bhakta-equanimity teaching: sukha and-duḥkha are-not-contrary; both-bring-good-fruit.

The closing: Tukā mhaṇē ātām āmhāmsī hē bhalē — avaghē chi jālē jīva jantaTuka says: now this is good for us — all became jīva-and-creatures. All-jīva-and-creatures became-(equal-to-us); for-us, this-is-good.

[T]

For someone today

For today: directions became auspicious — all the time; the inauspicious — auspicious of the auspicious; by the lamp in hand the night was distanced — we don't see how it is; there's nothing contrary-to sukha-duḥkha — the blows will give hita-fruits; Tuka says — now this is good for us — all became jīva-and-creatures.

Where this applies

Related verses