संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2000 of 4582

Abhanga 2000

For today: dhīra is the cause — single-bhāva — pati-vratā with husband, all-bhāva; chātaka doesn't look-at-water — path-watching, life in throat for cloud; sun-blooming flower takes no chandra-amṛta — waits for sunset-sunrise; cow doesn't let other calves near — except her own; Tuka says — niyama bartered-with-prāṇa — only then these things of Viṭhōbā.

When you'd express single-pointed-bhakti + niyama-bartered-with-prāṇa — dhīra-ēka-vidha-bhāva-pati-vratā-sarva-bhāvē; chātaka-jaḷa-na-vāṭa-prāṇa-mēghā; sūrya-vikāsanī-chandra-amṛta-na-asta-udaya; dhēnu-bāḷaka-vatsā; nēma-prāṇāmsavēmsāṭī-Viṭhōbā

The verse

धीर तो कारण एकविधभाव । पतिव्रते नाहो सर्वभावें ॥१॥ चातक हे जळ न पाहाती दृष्टी । वाट पाहे कंठीं प्राण मेघा ॥ध्रु.॥ सूर्यविकाशनी नेघे चंद्रामृत । वाट पाहे अस्तउदयाची ॥२॥ धेनु येऊं नेदी जवळी आणिकां । आपुल्या बाळकाविण वत्सा ॥३॥ तुका म्हणे नेम प्राणांसवेंसाटी । तरी च या गोष्टी विठोबाची ॥४॥ ॥६॥

Literal translation

English: Dhīra is the cause — single-bhāva — pati-vratā with husband, all-bhāva. Chātaka doesn't look-at-water with eyes — path-watching, life in throat, for the cloud. Sun-blooming flower takes no chandra-amṛta — waits for asta-udaya. Cow doesn't let other calves near — except her own. Tuka says: niyama — bartered with prāṇa — only then these things of Viṭhōbā. ॥6॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
धीर तो कारण एकविधभाव "dhīra is the cause — single-bhāva"
पतिव्रते नाहो सर्वभावें "pati-vratā — husband — with all bhāva"
चातक हे जळ न पाहाती दृष्टी "chātaka doesn't look-at-water with eyes"
वाट पाहे कंठीं प्राण मेघा "path-watching — life in throat — for the cloud"
सूर्यविकाशनी नेघे चंद्रामृत "sun-blooming flower takes no chandra-amṛta"
वाट पाहे अस्तउदयाची "waits for asta-udaya (sunset-sunrise)"
धेनु येऊं नेदी जवळी आणिकां "the cow doesn't let other calves come near"
आपुल्या बाळकाविण वत्सा "except her own bāḷaka-vatsa"
तुका म्हणे नेम प्राणांसवेंसाटी "Tuka says — niyama — bartered with prāṇa"
तरी च या गोष्टी विठोबाची "only then these things — of Viṭhōbā"
॥६॥ "colophon-6 — closes 6-abhang sub-cluster"

What it means

Single-bhāva-with-prāṇa-as-stake abhang. CLOSES 6-ABHANG SUB-CLUSTER.

The opening — single-bhāva: dhīra tō kāraṇa ēka-vidha-bhāva — pati-vrate nāhō sarva-bhāvēdhīra is the cause — single-bhāva — pati-vratā with husband, all-bhāva. Patience-with-single-pointed-bhāva: as the pati-vratā has-only-one-husband, with-all-her-being.

FOUR CLASSIC BHAKTI-IMAGES: 1. Chātaka: chātaka hē jaḷa na pāhātī dṛṣṭī — vāṭa pāhē kaṇṭhī prāṇa mēghāchātaka doesn't look-at-(other)-water — path-watching, life in throat, for the cloud. The chātaka (cātaka-bird) drinks-only rain-from-the-cloud, never-water-on-the-ground; waits-with-throat-life for-the-cloud. Single-pointed bhakti. 2. Sun-blooming flower: sūrya-vikāsanī nēghē chandra-amṛta — vāṭa pāhē asta-udayāchīsun-blooming-flower (= lotus) takes no chandra-amṛta — waits for asta-udaya. The lotus blooms-only-with-sun, ignores-moon's-amṛta. 3. Cow-and-calf: dhēnu yēūm nēdī javaḷī āṇikām — āpulyā bāḷakāviṇa vatsācow doesn't let other calves near — except her own. The cow-loves only-her-own-calf.

The closing — niyama-with-prāṇa: Tukā mhaṇē nēma prāṇāmsavēmsāṭī — tarī cha yā gōṣṭī ViṭhōbāchīTuka says: the niyama bartered-with-prāṇa — only then these things of Viṭhōbā. Only-when-niyama (vow) is-staked-with-prāṇa (life) do these-things of-Viṭhōbā become-real. Bhakti requires absolute-stake.

Colophon ॥६॥ confirms 6-abhang sub-cluster.

[T]

For someone today

For today: dhīra is the cause — single-bhāva — pati-vratā with husband, all-bhāva; chātaka doesn't look-at-water — path-watching, life in throat for cloud; sun-blooming flower takes no chandra-amṛta — waits for sunset-sunrise; cow doesn't let other calves near — except her own; Tuka says — niyama bartered-with-prāṇa — only then these things of Viṭhōbā.

Where this applies

Related verses