संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2002 of 4582

Abhanga 2002

For today: Vaiṣṇavas' fame sung in Purāṇas — six-and-eighteen and four Vēdas; show me, text-readers — karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla; Ādi-nātha Śankara, Nārada Munēśvara — no other as great as Śuka; Tuka says — bhakti is the crown-jewel — rest is simply rest-and-tiredness.

When you'd cite bhakti-as-mukuṭa-maṇī + Purāṇic-Vaiṣṇava-pantheon — Vaiṣṇavāñcī-kīrtī-Purāṇī-Vēdī; granthāñchē-vāchaka-karmaṭha-puṇya-śīla; Ādi-nātha-Śankara-Nārada-Munēśvara-Śukā; bhakti-mukuṭa-maṇī-viśrānti-aratiyā

The verse

वैष्णवांची कीर्ती गाइली पुराणीं । साही अठरांजणीं चहूं वेदीं ॥१॥ ऐसे कोणी दावा ग्रंथांचे वाचक । कर्मठ धार्मिक पुण्यशील ॥ध्रु.॥ आदिनाथ शंकर नारद मुनेश्वर । शुका ऐसा थोर आणिक नाहीं ॥२॥ तुका म्हणे मुगुटमणी हे भक्ति । आणीक विश्रांति अरतिया ॥३॥

Literal translation

English: Vaiṣṇavas' fame sung in Purāṇas — six-and-eighteen — and four Vēdas. Such — show me, ye text-readers — karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla. Ādi-nātha Śankara, Nārada Munēśvara — no other as great as Śuka. Tuka says: bhakti is the crown-jewel — rest is simply rest-and-tiredness.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
वैष्णवांची कीर्ती गाइली पुराणीं "Vaiṣṇavas' fame sung in Purāṇas"
साही अठरांजणीं चहूं वेदीं "six-and-eighteen — and four Vēdas"
ऐसे कोणी दावा ग्रंथांचे वाचक "such — show me, ye text-readers"
कर्मठ धार्मिक पुण्यशील "karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla"
आदिनाथ शंकर नारद मुनेश्वर "Ādi-nātha Śankara, Nārada Munēśvara"
शुका ऐसा थोर आणिक नाहीं "no other as great as Śuka"
तुका म्हणे मुगुटमणी हे भक्ति "Tuka says — bhakti is the crown-jewel"
आणीक विश्रांति अरतिया "rest is simply rest-and-tiredness"

What it means

Bhakti-as-mukuṭa-maṇī + Vaiṣṇavas-glorified abhang.

The opening — scriptural-glorification of Vaiṣṇavas: Vaiṣṇavāñcī kīrtī gā'ilī Purāṇī — sāhī aṭhārāñjaṇī chahūm VēdīVaiṣṇavas' fame sung in Purāṇas — six-and-eighteen and four Vēdas. The Vaiṣṇavas glorified-in 6 (Śāstras) + 18 (Purāṇas) + 4 (Vēdas) — the entire Sanskrit-canon.

The challenge: aisē kōṇī dāvā granthāñchē vāchaka — karmaṭha dhārmika puṇya-śīlashow me, text-readers — karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla. Tukārām challenges the formal-text-readers: show-me-someone whose-glory-equals-Vaiṣṇavas' — among karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla.

The pantheon of Vaiṣṇava-supreme-bhaktas: Ādi-nātha Śankara Nārada Munēśvara — Śukā aisā thōra āṇika nāhīmĀdi-nātha Śankara, Nārada Munēśvara — no other as great as Śuka. The classical bhakta-pantheon: Ādi-nātha (Śiva), Nārada, Śuka — none-other-as-great as-Śuka (= Vyāsa's son, the parama-bhakta of-Bhāgavata-Purāṇa).

The closing — bhakti-supremacy: Tukā mhaṇē mukuṭa-maṇī hē bhakti — āṇīka viśrānti aratiyāTuka says: bhakti is the crown-jewel — rest is simply rest-and-tiredness. Mukuṭa-maṇī = the gem-on-the-crown. Bhakti is-the-crown-jewel of-everything; everything-else is-just rest-and-tiredness (viśrānti-aratiyā).

[T]

For someone today

For today: Vaiṣṇavas' fame sung in Purāṇas — six-and-eighteen and four Vēdas; show me, text-readers — karma-strict, dhārmic, puṇya-śīla; Ādi-nātha Śankara, Nārada Munēśvara — no other as great as Śuka; Tuka says — bhakti is the crown-jewel — rest is simply rest-and-tiredness.

Where this applies

Related verses