Abhanga 2044
English: Don't call anyone siddha, sādhaka, gamvhāra — only Viśvambhara is all.
The verse
न म्हणे कवणां सद्धि साधक गंव्हार । अवघा विश्वंभर वांचूनियां ॥१॥ ऐसें माझे बुद्धि काया वाचा मन । लावीं तुझें ध्यान पांडुरंगा ॥ध्रु.॥ गातां प्रेमगुण शंका माझ्या मनीं । नाचतां रंगणीं नाठवावी ॥२॥ देई चरणसेवा भूतांचें भजन । वर्णा अभिमान सांडवूनि ॥३॥ आशापाश माझी तोडीं माया चिंता । तुजविण वेथा नको कांहीं ॥४॥ तुका म्हणे सर्व भाव तुझे पायीं । राहे ऐसें देई प्रेम देवा ॥५॥
Literal translation
English: Don't call anyone siddha, sādhaka, gamvhāra — only Viśvambhara is all. Such — my buddhi-kāyā-vāchā-mana — fix your dhyāna, Pāṇḍuranga. Singing prema-guṇas — doubt in my mind — dancing in rangaṇa, don't let me remember. Give feet-service — bhūta-bhajana — making varṇa-abhimāna abandoned. Break my āśā-pāśa, māyā, chintā — no concern except you. Tuka says: all bhāva at your feet — give such prema, Deva.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| न म्हणे कवणां सद्धि साधक गंव्हार | "don't call anyone siddha, sādhaka, gamvhāra" |
| अवघा विश्वंभर वांचूनियां | "only Viśvambhara is all" |
| ऐसें माझे बुद्धि काया वाचा मन | "such — my buddhi-kāyā-vāchā-mana" |
| लावीं तुझें ध्यान पांडुरंगा | "fix your dhyāna, Pāṇḍuranga" |
| गातां प्रेमगुण शंका माझ्या मनीं | "singing prema-guṇas — doubt in my mind" |
| नाचतां रंगणीं नाठवावी | "dancing in rangaṇa, don't let me remember" |
| देई चरणसेवा भूतांचें भजन | "give feet-service — bhūta-bhajana" |
| वर्णा अभिमान सांडवूनि | "varṇa-abhimāna making-abandoned" |
| आशापाश माझी तोडीं माया चिंता | "break my āśā-pāśa, māyā, chintā" |
| तुजविण वेथा नको कांहीं | "no concern except you" |
| तुका म्हणे सर्व भाव तुझे पायीं | "Tuka says — all bhāva at your feet" |
| राहे ऐसें देई प्रेम देवा | "give such prema — Deva" |
What it means
No-categories-only-Viśvambhara + varṇa-abhimāna-abandon + prema-prayer abhang.
The opening — no categories: na mhaṇē kavaṇām siddha sādhaka gamvhāra — avaghā Viśvambhara vāñchūniyām — don't call anyone siddha, sādhaka, gamvhāra — only Viśvambhara is all. Siddha = perfected; sādhaka = seeker; gamvhāra = village-rustic / ignorant. Don't-label-anyone-by-spiritual-grade; only-Viśvambhara is-everything.
The dhyāna-prayer: aisē mājhē buddhi kāyā vāchā mana — lāvīm tujhē dhyāna Pāṇḍurangā — fix your dhyāna on my buddhi-kāyā-vāchā-mana, Pāṇḍuranga. Fix-dhyāna-of-you on-my-four-instruments.
The doubt-clearing: gātām prēma-guṇa śankā mājhyā manī — nāchatām rangaṇī nāṭhavāvī — singing prema-guṇas — doubt in mind — dancing in rangaṇa, don't let me remember. In kīrtana-dance, let-me-not-remember any doubt.
THE ANTI-CASTE-LINE: dē'ī charaṇa-sēvā bhūtāñchē bhajana — varṇā abhimāna sāṇḍavūni — give feet-service, bhūta-bhajana — making varṇa-abhimāna abandoned. Varṇa-abhimāna = caste-pride. Give-me feet-service and bhūta-bhajana (worship of all-beings) — make-me-abandon varṇa-abhimāna. Explicit anti-caste-pride prayer.
The chain-break: āśā-pāśa mājhī tōḍī māyā chintā — tuja-viṇa vēthā nakō kāhīm — break my āśā-pāśa, māyā, chintā — no concern except you.
The closing-prema-prayer: Tukā mhaṇē sarva bhāva tujhē pāyīm — rāhē aisē dē'ī prēma Dēvā — Tuka says: all bhāva at your feet — give such prema.
[T]
For someone today
For today: don't call anyone siddha-sādhaka-gamvhāra — only Viśvambhara is all; fix your dhyāna on my buddhi-kāyā-vāchā-mana, Pāṇḍuranga; singing prema-guṇas — doubt in mind — dancing, don't let me remember; give feet-service, bhūta-bhajana — varṇa-abhimāna abandoned; break my āśā-pāśa, māyā, chintā — no concern except you; Tuka says — all bhāva at your feet — give such prema.
Where this applies
- No-categories-only-Viśvambhara.* Na-siddha-sādhaka-gamvhāra-Viśvambhara.
- Fix-dhyāna-on-my-four-instruments.* Buddhi-kāyā-vāchā-mana-dhyāna.
- Don't-let-doubt-remembered-in-dance.* Prēma-guṇa-śankā-nāchatām-nāṭhavāvī.
- Feet-service-bhūta-bhajana-abandon-varṇa-abhimāna.* Charaṇa-sēvā-bhūta-bhajana-varṇa-abhimāna.
- Break-āśā-pāśa-māyā-chintā.* Āśā-pāśa-māyā-chintā-tōḍī.
- All-bhāva-at-feet-give-prema.* Sarva-bhāva-pāyīm-prēma.