संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2047 of 4582

Abhanga 2047

For today: describing this sukha — no end-and-limit, no account; saints' feet fall on the head — sukha — what is kaivalya?; no other such gain — considering anything else; Tuka says — sweet — there my longing is fulfilled.

When you'd express saints'-feet-on-head + what-is-kaivalya-compared — karitām-sukhā-anta-pāra-na-lēkhā; māthām-santa-pāya-kaivalya-kāya; aisā-lābha-na-dujā-vichāritām; gōḍa-purē-kōḍa

The verse

करितां या सुखा । अंतपार नाहीं लेखा ॥१॥ माथां पडती संतपाय । सुख कैवल्य तें काय ॥ध्रु.॥ ऐसा लाभ नाहीं । दुजा विचारितां कांहीं ॥२॥ तुका म्हणे गोड । तेथें पुरे माझें कोड ॥३॥ ॥२॥

Literal translation

English: Describing this sukha — no end-and-limit, no account. Saints' feet fall on the head — sukha — what is kaivalya? No other such gain — considering anything else. Tuka says: sweet — there my longing is fulfilled. ॥2॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
करितां या सुखा "describing this sukha"
अंतपार नाहीं लेखा "no end-and-limit, no account"
माथां पडती संतपाय "saints' feet fall on the head"
सुख कैवल्य तें काय "sukha — what is kaivalya"
ऐसा लाभ नाहीं "no other such gain"
दुजा विचारितां कांहीं "considering anything else"
तुका म्हणे गोड "Tuka says — sweet"
तेथें पुरे माझें कोड "there my longing is fulfilled"
॥२॥ "colophon-2 — closes 2-abhang saints'-feet-on-head cluster (2046-2047)"

What it means

Saints'-feet-on-head + what-is-kaivalya-compared abhang. CLOSES 2-ABHANG SAINTS'-FEET-ON-HEAD CLUSTER (2046-2047).

The opening: karitām yā sukhā — anta-pāra nāhīm lēkhādescribing this sukha — no end-and-limit, no account. The sukha-of-saints'-feet-on-head is-indescribable, no-accounting.

THE KAIVALYA-COMPARISON: māthām paḍatī santa-pāya — sukha kaivalya tē kāyasaints' feet fall on the head — sukha — what is kaivalya?. When saints'-feet-fall-on-the-head, what-is-kaivalya in-comparison?. Echoes 1983's mokṣa-dismissal and 2021's mōkṣa rāhē ālīkaḍē. Bhakta-sanga exceeds-even-kaivalya.

The no-other-gain: aisā lābha nāhīm — dujā vichāritām kāhīmno other such gain — considering anything else. No-other-gain considered.

The closing-sweet: Tukā mhaṇē gōḍa — tēthē purē mājhē kōḍaTuka says: sweet — there my longing is fulfilled. Kōḍa = longing, fond-desire. Sweet; my longing is-there-fulfilled.

Colophon ॥२॥ confirms 2-abhang saints'-feet-on-head cluster (2046-2047).

[T]

For someone today

For today: describing this sukha — no end-and-limit, no account; saints' feet fall on the head — sukha — what is kaivalya?; no other such gain — considering anything else; Tuka says — sweet — there my longing is fulfilled.

Where this applies

Related verses