Abhanga 2059
For today: shame transgressed — by that, business was accomplished; dance happily on the further-shore — I crossed the bhava-ocean; the Nāma-raft — love bound it with sukha; Tuka says — to people — the surviving voice calls out.
The verse
उलंघिली लाज । तेणें साधियेलें काज ॥१॥ सुखें नाचे पैलतीरीं । गेलों भवाचे सागरीं ॥ध्रु.॥ नामाची सांगडी । सुखें बांधली आवडी ॥२॥ तुका म्हणे लोकां । उरली वाचा मारीं हाका ॥३॥
Literal translation
English: Shame transgressed — by that, the business was accomplished. Dance happily on the further-shore — I crossed the bhava-ocean. The Nāma-raft — love bound (it) with sukha. Tuka says: to people — the surviving voice calls out.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| उलंघिली लाज | "shame transgressed" |
| तेणें साधियेलें काज | "by that, the business was accomplished" |
| सुखें नाचे पैलतीरीं | "dance happily on the further-shore" |
| गेलों भवाचे सागरीं | "I crossed the bhava-ocean" |
| नामाची सांगडी | "the Nāma-raft" |
| सुखें बांधली आवडी | "love bound (it) with sukha" |
| तुका म्हणे लोकां | "Tuka says — to people" |
| उरली वाचा मारीं हाका | "the surviving voice calls out" |
What it means
Cross-shame-cross-bhava-ocean + Nāma-raft abhang.
The opening — shame-transgressed: ulanghilī lāja — tēṇē sādhiyēlē kāja — shame transgressed — by that, the business was accomplished. Transgressing-shame brought-the-bhakti-business-to-accomplishment (echoing 1986 sāṇḍūniyām lāja nāchēna).
The further-shore-dance: sukhē nāchē pailatīrīm — gēlōm bhavāchē sāgarīm — dance happily on the further-shore — I crossed the bhava-ocean. Already-on-the-further-shore, dancing-happily; the bhava-ocean crossed.
THE NĀMA-RAFT: Nāmāchī sāngaḍī — sukhē bāndhalī āvaḍī — the Nāma-raft — love bound (it) with sukha. Sāngaḍī = raft made of two-rafts tied together. The Nāma-raft, bound-by-love-and-sukha.
The closing: Tukā mhaṇē lōkām — uralī vāchā mārīm hākā — Tuka says: to people — the surviving voice calls out. The voice-that-survived calls-out to-the-people (= Tukārām calls-others to-cross-too).
[T]
For someone today
For today: shame transgressed — by that, business was accomplished; dance happily on the further-shore — I crossed the bhava-ocean; the Nāma-raft — love bound it with sukha; Tuka says — to people — the surviving voice calls out.
Where this applies
- Transgress-shame-accomplish-business.* Ulanghilī-lāja-sādhiyēlē-kāja.
- Dance-on-further-shore-crossed-bhava-ocean.* Sukhē-nāchē-pailatīrīm-bhavāchē-sāgara.
- Nāma-raft-bound-by-love-and-sukha.* Nāmāchī-sāngaḍī-sukhē-āvaḍī.
- Surviving-voice-calls-people.* Lōkām-uralī-vāchā-mārīm-hākā.