संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2066 of 4582

Abhanga 2066

For today: under the kalpa-tree — fruits come as asked; the sitting-there's bhāva — considered — speak the place; what reply to give — its return-turn comes; Tuka says — in the mind — one's own gain-or-loss.

When you'd express kalpa-tree-fruits-as-asked + own-mind-determines-gain-loss — kalpa-tarū-khālīm-phaḷē-māgītalīm; baisalyāchā-bhāva-vichārūni-ṭhāva; dyāvē-uttara-prati-tyāchā-phēra; manīm-āpulyā-lābha-hāni

The verse

कल्पतरूखालीं । फळें येती मागीतलीं ॥१॥ तेथें बैसल्याचा भाव । विचारूनि बोलें ठाव ॥ध्रु.॥ द्यावें तें उत्तर । येतो प्रतित्याचा फेर ॥२॥ तुका म्हणे मनीं । आपुल्या च लाभहानि ॥३॥

Literal translation

English: Under the kalpa-tree — fruits come as asked. The sitting-there's bhāva — considered — speak the place. What reply to give — its return-turn comes. Tuka says: in the mind — one's own gain-or-loss.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
कल्पतरूखालीं "under kalpa-tree"
फळें येती मागीतलीं "fruits come as asked"
तेथें बैसल्याचा भाव "the sitting-there's bhāva"
विचारूनि बोलें ठाव "considered — speak the place"
द्यावें तें उत्तर "what reply to give"
येतो प्रतित्याचा फेर "its return-turn comes"
तुका म्हणे मनीं "Tuka says — in the mind"
आपुल्या च लाभहानि "one's own gain-or-loss"

What it means

Kalpa-tree-bhāva-determines-fruit + own-mind-determines-loss-gain abhang. OPENS new cluster on bhāva-determined-fruit.

The opening: kalpa-tarū-khālīm — phaḷē yētī māgītalīmunder kalpa-tree — fruits come as asked. The kalpa-tarū (wish-fulfilling-tree) gives whatever-is-asked.

The crucial bhāva-determination: tēthē baisalyāchā bhāva — vichārūni bōlē ṭhāvathe sitting-there's bhāva — considered — speak the place. Under-the-kalpa-tree, the bhāva-of-the-one-sitting determines-the-fruit; speak-the-place-considered. The Lord-as-kalpa-tree gives-according-to-bhāvaif you sit with-petty-thoughts, petty-fruit; if-grand-bhāva, grand-fruit.

The reply-and-return: dyāvē tē uttara — yētō prati-tyāchā phērawhat reply to give — its return-turn comes. Whatever-reply-you-give, the-return-comes-of-that-kind.

The closing — own-mind: Tukā mhaṇē manīm — āpulyā cha lābha-hāniTuka says: in the mind — one's own gain-or-loss. Gain-and-loss are-determined-by one's-own-mind (= under-the-kalpa-tree, your bhāva is-your-fate).

[T]

For someone today

For today: under the kalpa-tree — fruits come as asked; the sitting-there's bhāva — considered — speak the place; what reply to give — its return-turn comes; Tuka says — in the mind — one's own gain-or-loss.

Where this applies

Related verses