संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2126 of 4582

Abhanga 2126

For today: pick out the stones — then grinding works smoothly; otherwise it spoils — cause: only laziness remains; pick out the weeds — guard the field; Tuka says — the right — without considering, no hita.

When you'd urge discernment-pick-stones-from-grain + guard-against-weeds + consider-for-hita — nivaḍāvē-khaḍē-daḷaṇa-vōjē; nāsōni-jāya-āḷasa; nivaḍāvē-tana-sētīm-rākhaṇa; nīta-vichāritām-hita

The verse

निवडावें खडे । तरी दळण वोजें घडे ॥१॥ नाहीं तरि नासोनि जाय । कारण आळस उरे हाय ॥ध्रु.॥ निवडावें तन । सेतीं करावें राखण ॥२॥ तुका म्हणे नीत । न विचारितां नव्हे हित ॥३॥

Literal translation

English: Pick out the stones — then grinding works smoothly. Otherwise it spoils — cause: only laziness remains. Pick out the weeds — guard the field. Tuka says: the right — without considering, no hita.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
निवडावें खडे "pick out the stones"
तरी दळण वोजें घडे "then grinding works smoothly"
नाहीं तरि नासोनि जाय "otherwise it spoils"
कारण आळस उरे हाय "cause: only laziness remains"
निवडावें तन "pick out the weeds"
सेतीं करावें राखण "guard the field"
तुका म्हणे नीत "Tuka says — the right"
न विचारितां नव्हे हित "without considering, no hita"

What it means

Pick-stones-from-grain + weeds-from-field + consider-for-hita abhang. AGRICULTURAL-DISCERNMENT IMAGES.

The opening — pick-stones: nivaḍāvē khaḍē — tarī daḷaṇa vōjē ghaḍēpick out the stones — then grinding works smoothly. Pick-stones-from-grain; then-grinding-works. Discernment-before-effort.

The spoiling: nāhīm tari nāsōni jāya — kāraṇa āḷasa urē hāyaotherwise it spoils — cause: only laziness remains. Without-discernment, things-spoil; only-laziness-remains as-residue.

The weeds-and-guard: nivaḍāvē tana — sētīm karāvē rākhaṇapick out the weeds — guard the field. Pick-weeds; guard-the-field. Continuous tending and vigilance.

The closing: Tukā mhaṇē nīta — na vichāritām navhē hitathe right — without considering, no hita. The right-way: without-consideration, no-hita comes. Discernment is-the-prerequisite of-hita.

[T]

For someone today

For today: pick out the stones — then grinding works smoothly; otherwise it spoils — cause: only laziness remains; pick out the weeds — guard the field; Tuka says — the right — without considering, no hita.

Where this applies

Related verses