Abhanga 2129
For today: some heavy burden — when it falls — that very moment; recall your feet — we will cry-out, letting-go; thirst, hunger torment — cold-heat feels like duḥkha; Tuka says — fondness — there my longing is fulfilled.
The verse
कांहीं जडभारी । पडतां ते अवश्वरी ॥१॥ तुज आठवावे पाय । आम्हीं मोकलूनि धाय ॥ध्रु.॥ तान पीडी भूक । शीत उष्ण वाटे दुःख ॥२॥ तुका म्हणे लाड । तेथें पुरे माझें कोड ॥३॥
Literal translation
English: Some heavy burden — when it falls — that very moment. Recall your feet — we will cry-out, letting-go. Thirst, hunger torment — cold-heat feels like duḥkha. Tuka says: fondness — there my longing is fulfilled.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| कांहीं जडभारी | "some heavy burden" |
| पडतां ते अवश्वरी | "when it falls — that very moment" |
| तुज आठवावे पाय | "recall your feet" |
| आम्हीं मोकलूनि धाय | "we will cry-out, letting-go" |
| तान पीडी भूक | "thirst, hunger torment" |
| शीत उष्ण वाटे दुःख | "cold-heat feels like duḥkha" |
| तुका म्हणे लाड | "Tuka says — fondness" |
| तेथें पुरे माझें कोड | "there my longing is fulfilled" |
What it means
When-burden-falls-recall-feet + cry-out-fondness-fulfills abhang.
The opening — burden-falls: kāhīm jaḍa-bhārī — paḍatām tē avaśvarī — some heavy burden — when it falls — that very moment. When-some-heavy-burden falls — at-that-very-moment.
The cry-out: tuja āṭhavāvē pāya — āmhī mōkalūni dhāya — recall your feet — we will cry-out, letting-go. Recall-your-feet; we'll-cry-out, abandoning-restraint. Mōkalūni dhāya = crying-out at-top-of-voice, like a-child.
The bodily-torments: tāna pīḍī bhūka — śīta uṣṇa vāṭē duḥkha — thirst, hunger torment — cold-heat feels like duḥkha. Thirst-hunger-cold-heat — the basic-torments.
The closing — fondness: Tukā mhaṇē lāḍa — tēthē purē mājhē kōḍa — fondness — there my longing is fulfilled. In-(your)-fondness, my-longing-fulfilled.
[T]
For someone today
For today: some heavy burden — when it falls — that very moment; recall your feet — we will cry-out, letting-go; thirst, hunger torment — cold-heat feels like duḥkha; Tuka says — fondness — there my longing is fulfilled.
Where this applies
- Heavy-burden-falls-recall-feet.* Jaḍa-bhārī-paḍatām-avaśvarī.
- Recall-feet-cry-out-letting-go.* Āṭhavāvē-pāya-mōkalūni-dhāya.
- Thirst-hunger-cold-heat-duḥkha.* Tāna-bhūka-śīta-uṣṇa-duḥkha.
- Fondness-longing-fulfilled.* Lāḍa-purē-kōḍa.