संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2153 of 4582

Abhanga 2153

English: Came to anubhava — my chitta's [secret] melted/leaked.

When you'd describe anubhava-melting-chitta + Lord-kept-standing-by-lōbha — anubhavā-chittīñchē-kṣaralē; javaḷī-antara-āvaḍīchyā-phērē; khādalē-bhēṭalē-chi-bhēṭē; ubhē-rākhiyēlē-lōbhē

The verse

अनुभवा आलें । माझें चित्तींचें क्षरलें ॥१॥ असे जवळी अंतर । फिरे आवडीच्या फेरें ॥ध्रु.॥ खादलें चि वाटे । खावें भेटलें चि भेटे ॥२॥ तुका म्हणे उभें । आम्ही राखियेलें लोभें ॥३॥ ॥१०॥

Literal translation

English: Came to anubhava — my chitta's [secret] melted/leaked. Near-and-far — turns in the round of fondness. Eating-it-feels-eaten — meeting-feels-met. Tuka says: standing — we kept him by lōbha. ॥10॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
अनुभवा आलें "came to anubhava"
माझें चित्तींचें क्षरलें "my chitta's [secret] melted/leaked"
असे जवळी अंतर "near-and-far"
फिरे आवडीच्या फेरें "turns in the round of fondness"
खादलें चि वाटे "eating-it-feels-eaten"
खावें भेटलें चि भेटे "meeting-feels-met"
तुका म्हणे उभें "Tuka says — standing"
आम्ही राखियेलें लोभें "we kept him by lōbha"
॥१०॥ colophon — closes 10-abhang sub-cluster (2144-2153)

What it means

Anubhava-melted-chitta + standing-kept-by-lōbha abhang. Ends with ॥१०॥ — closes 10-abhang sub-cluster (2144-2153).

The opening: anubhavā ālē — mājhē chittīñchē kṣaralēcame to anubhava — my chitta's [secret] melted/leaked. Direct-anubhava-experience caused the chitta's-secret to melt/leak. Kṣaralē = trickled, leaked, melted out. What was-hidden in chitta is now-leaked-out by anubhava.

The near-and-far: asē javaḷī antara — phirē āvaḍīchyā phērēnear-and-far — turns in the round of fondness. The Lord is both-near-and-far, turning in the round-of-fondness (āvaḍī).

The reciprocity: khādalē chi vāṭē — khāvē bhēṭalē chi bhēṭēeating-it-feels-eaten — meeting-feels-met. In bhakti-anubhava: eating-feels-eaten (the eater becomes-the-eaten); meeting-feels-met (the meeter becomes-the-met). Subject-object dissolves.

The closing — kept-by-lōbha: Tukā mhaṇē ubhē — āmhī rākhiyēlē lōbhēTuka says: standing — we kept him by lōbha. The Lord-stands-(at-Paṇḍharī); we-have-kept-him-standing-there by-our-lōbha (intense-attachment/greed-for-him). The bhakta's lōbha keeps-the-Lord-standing.

The ॥१०॥ colophon closes a 10-abhang sub-cluster (2144-2153), continuing the editorial-numbering practice in this section of the Gatha.

[T]

For someone today

For today: came to anubhava — my chitta's secret melted/leaked; near-and-far — turns in the round of fondness; eating-it-feels-eaten — meeting-feels-met; Tuka says — standing — we kept him by lōbha.

Where this applies

Related verses