संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2164 of 4582

Abhanga 2164

For today: what's to be spent — with jīva — pūjā happens by such a name; forced-labor is forced-labor — Hari-within witnesses; fruit like seed — cause-effect together; Tuka says — measure — salt-like-salt.

When you'd assert pūjā-by-spending-jīva + fruit-like-seed — vēchāvē-jīvē-pūjā-aiśā-nāvē; bigārī-sākṣī-antarīñchā-Harī; phaḷa-bījā'aiśē-kārya-kāraṇāsariśē; māna-lavaṇāsārikhē-lavaṇa

The verse

वेचावें तें जीवें । पूजा घडे ऐशा नावें ॥१॥ बिगारीची ते बिगारी । साक्षी अंतरींचा हरी ॥ध्रु.॥ फळ बीजाऐसें । कार्यकारणासरिसें ॥२॥ तुका म्हणे मान । लवणासारिखें लवण ॥३॥

Literal translation

English: What's to be spent — with jīva — by such a name, pūjā happens. Forced-labor is forced-labor — Hari-within is the witness. Fruit like seed — cause-and-effect-together. Tuka says: measure — salt-like-salt.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
वेचावें तें जीवें "what's to be spent — with jīva"
पूजा घडे ऐशा नावें "by such a name, pūjā happens"
बिगारीची ते बिगारी "forced-labor is forced-labor"
साक्षी अंतरींचा हरी "Hari-within is the witness"
फळ बीजाऐसें "fruit like seed"
कार्यकारणासरिसें "cause-and-effect-together"
तुका म्हणे मान "Tuka says — measure"
लवणासारिखें लवण "salt-like-salt"

What it means

Pūjā-by-spending-jīva + fruit-like-seed abhang.

The opening — pūjā-by-jīva: vēchāvē tē jīvē — pūjā ghaḍē aiśā nāvēwhat's to be spent — with jīva — by such a name, pūjā happens. Vēchaṇē = to spend, to expend. What's-to-be-spent is the-jīva; by-this-name (= when-jīva-is-the-currency), real-pūjā-happens.

The forced-labor distinction: bigārīcī tē bigārī — sākṣī antarīñchā Harīforced-labor is forced-labor — Hari-within is the witness. Bigārī = unpaid/forced labor. What's-done-as-bigārī (forced-labor) remains-bigārī; Hari-within witnesses-the-difference. (= unwilling-service isn't pūjā; the inner-Hari knows.)

The fruit-and-seed law: phaḷa bījā'aiśē — kārya-kāraṇāsariśēfruit like seed — cause-and-effect-together. The fruit-is-like-the-seed; cause and effect are-of-a-piece. (= what-you-sow is-what-you-reap.)

The closing — salt-like-salt: Tukā mhaṇē māna — lavaṇāsārikhē lavaṇaTuka says: measure — salt-like-salt. Measure — salt-is-like-salt. (= measure-for-measure; like-for-like.)

The core ethical-claim: pūjā requires spending-the-jīva (full investment), not bigārī (forced-labor); the-fruit (response-of-the-Lord) will-be in-the-measure of-the-seed (the-bhakta's-investment) — salt-for-salt, like-for-like.

[T]

For someone today

For today: what's to be spent — with jīva — pūjā happens by such a name; forced-labor is forced-labor — Hari-within witnesses; fruit like seed — cause-effect together; Tuka says — measure — salt-like-salt.

Where this applies

Related verses