संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2277 of 4582

Abhanga 2277

For today: if I leave to Time — Time same — desire unfulfilled — what dāsa; no work of delay now — don't break prema, Nārāyaṇa; if you must give — why delay — sweet, then sweet ādi-anta; Tuka says — with darshan, niścinti — I'll sing — then in gītī, dhyāna.

When you'd close no-more-delay + sweet-ādi-anta + darshan-niścinti — kāḷāvari-ghālūm-sarisā-icchā-dāsa-kaisē; usirāchē-kāma-na-khaṇḍāvē-prēma; dēṇē-lāgē-vilamba-gōḍa-ādi-anta; daruṣaṇē-niścintī-gā'īmna-gītīm-dhyāna

The verse

काळावरि घालूं तरि तो सरिसा । न पुरतां इच्छा दास कैसे ॥१॥ आतां नाहीं कांहीं उसिराचें काम । न खंडावें प्रेम नारायणा ॥ध्रु.॥ देणें लागे मग विलंब कां आड । गोड तरि गोड आदि अंत ॥२॥ तुका म्हणे होइल दरुषणें निश्चिंती । गाईंन तें गीतीं ध्यान मग ॥३॥

Literal translation

English: If I leave it to Time — Time itself is the same — if desire isn't fulfilled — what kind of dāsa? Now there's no work of delay — don't break the prema, Nārāyaṇa. If you must give, then why delay across — if sweet, sweet beginning-and-end. Tuka says: with darshan, niścinti will arise — I'll sing — then in gītī, dhyāna.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
काळावरि घालूं तरि तो सरिसा "if I leave it to Time — Time itself is the same"
न पुरतां इच्छा दास कैसे "if desire isn't fulfilled — what kind of dāsa"
आतां नाहीं कांहीं उसिराचें काम "now there's no work of delay"
न खंडावें प्रेम नारायणा "don't break the prema, Nārāyaṇa"
देणें लागे मग विलंब कां आड "if you must give, then why delay across"
गोड तरि गोड आदि अंत "if sweet, sweet beginning and end"
तुका म्हणे होइल दरुषणें निश्चिंती "Tuka says — with darshan, niścinti will arise"
गाईंन तें गीतीं ध्यान मग "I'll sing — then [in] gītī, dhyāna"

What it means

No-more-delay + sweet-ādi-anta + with-darshan-niścinti abhang.

The opening — leave to Time, same: kāḷāvari ghālūm tari tō sarisā — na puratām icchā dāsa kaisēif I leave it to Time — Time itself is the same — if desire isn't fulfilled — what kind of dāsa. If-I-leave-it-to-Time, Time-is-the-same (= no different outcome); if-desire-isn't-fulfilled, what-kind-of-dāsa am-I?

The no-delay: ātām nāhīm kāmhīm usirāchē kāma — na khaṇḍāvē prēma Nārāyaṇānow there's no work of delay — don't break the prema, Nārāyaṇa. Now-there's-no-work-of-delay; don't-break the-prema, Nārāyaṇa.

The sweet-ādi-anta: dēṇē lāgē maga vilamba kām āḍa — gōḍa tari gōḍa ādi antaif you must give, then why delay across — if sweet, sweet beginning-and-end. If-you-must-give, why-delay across-(time); if-sweet, sweet-from-beginning-to-end (= the whole-trajectory should-be-sweet).

The closing — darshan-niścinti, then-dhyāna-in-gītī: Tukā mhaṇē hō'ila daruṣaṇē niścintī — gā'īmna tē gītīm dhyāna magaTuka says: with darshan, niścinti will arise — I'll sing — then in gītī, dhyāna. With-darshan, niścinti (worry-freeness) will-arise; then I'll-sing — and in-gītī (song), there-will-be-dhyāna. The sequence: darshan → niścinti → song → dhyāna.

[T]

For someone today

For today: if I leave to Time — Time same — desire unfulfilled — what dāsa; no work of delay now — don't break prema, Nārāyaṇa; if you must give — why delay — sweet, then sweet ādi-anta; Tuka says — with darshan, niścinti — I'll sing — then in gītī, dhyāna.

Where this applies

Related verses