संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2312 of 4582

Abhanga 2312

For today: what do I know — beyond you, Ananta; who does this excess — why no dayā; do you not have kṛpā — world's mother-father; Tuka says — my vāṇī speaks from you.

When you'd assert my-knowledge-and-vāṇī-comes-only-from-Lord — kāya-mī-jāṇatā-Anantā; atiśaya-tumhām-dayā; kṛpā-viśvāchiyā-māya-bāpā; vāṇī-vadē-tumhāmhuni

The verse

काय मी जाणता । तुम्हांहुनि अनंता ॥१॥ जो हा करूं अतिशय । कां तुम्हां दया नये ॥ध्रु.॥ काय तुज नाहीं कृपा । विश्वाचिया मायबापा ॥२॥ तुका म्हणे वाणी । माझी वदे तुम्हांहुनि ॥३॥

Literal translation

English: What do I know — beyond you, Ananta? Who does this excess — why doesn't dayā come to you? Do you not have kṛpā — world's mother-father? Tuka says: my vāṇī — speaks from you.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
काय मी जाणता "what do I know"
तुम्हांहुनि अनंता "beyond you, Ananta"
जो हा करूं अतिशय "who does this excess"
कां तुम्हां दया नये "why doesn't dayā come to you"
काय तुज नाहीं कृपा "do you not have kṛpā"
विश्वाचिया मायबापा "world's mother-father"
तुका म्हणे वाणी "Tuka says — vāṇī"
माझी वदे तुम्हांहुनि "my [vāṇī] speaks from you"

What it means

What-do-I-know-beyond-you + do-you-not-have-kṛpā + my-vāṇī-speaks-from-you abhang. Fifth of the cluster.

The opening — what-do-I-know: kāya mī jāṇatā — tumhāmhuni Anantāwhat do I know — beyond you, Ananta. What-do-I-know beyond-you, Ananta? (= I-know-nothing apart-from-you).

The dayā-question: jō hā karūm atiśaya — kām tumhām dayā nayēwho does this excess — why doesn't dayā come to you. Who-does-this-(my-helpless-protest)-excess; why-doesn't-dayā-come to-you?

The kṛpā-world-parent: kāya tuja nāhīm kṛpā — viśvāchiyā māya-bāpādo you not have kṛpā — world's mother-father. Don't-you-have-kṛpā, world's-mother-father?

The closing — vāṇī-from-Lord: Tukā mhaṇē vāṇī — mājhī vadē tumhāmhuniTuka says: my vāṇī — speaks from you. My-vāṇī speaks-from-you (= it's-actually-you-speaking-through-me). A profound self-effacement: the bhakta's-speech is-the-Lord's-own-speech.

[T]

For someone today

For today: what do I know — beyond you, Ananta; who does this excess — why no dayā; do you not have kṛpā — world's mother-father; Tuka says — my vāṇī speaks from you.

Where this applies

Related verses