Abhanga 2329
For today: no non-Hari-company; same pankti, same food; don't claim greater than Dēva.
The verse
हरिकथेवांचून इच्छिती स्वहित । हरिजन चित्ती न घला तेथें ॥१॥ जाईंल भंगोन आपुला विश्वास । होईंल या नास कारणांचा ॥ध्रु.॥ ज्याचिया बैसावे भोजनपंगती । त्याचिया संगती तैसे खावें ॥२॥ तुका म्हणे काय जालेसि जाणते । देवा ही परते थोर तुम्ही ॥३॥
Literal translation
English: Without Hari-kathā, they wish sva-hita — Hari-jana, don't put your chitta there. Your faith will be broken — the bhakti-means will be ruined. In whose pankti you sit for bhojana — in his company, you must eat alike. Tuka says: what — have you become the knower — you are greater even than Dēva.
What it means
No-non-Hari-kathā-company + same-pankti-same-food + don't-claim-greater-than-Dēva abhang.
The same-pankti-rule: jyāchiyā baisāvē bhōjana-pangatī — tyāchiyā sangatī taisē khāvē — in whose pankti you sit for bhojana — in his company, you must eat alike. Whose pankti (eating-row)-you-sit-in, you-must-eat-alike with-his-company (= one becomes-like-the-company-one-keeps).
[T]
For someone today
For today: no non-Hari-company; same pankti, same food; don't claim greater than Dēva.
Where this applies
- No-non-Hari-company.* Hari-kathēvāñchūna-sva-hita-Hari-jana-chittī.
- Same-pankti-same-food.* Bhōjana-pangatī-tyāchiyā-sangatī-khāvē.