संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2335 of 4582

Abhanga 2335

English: Now, my mind — let her upāsanā happen.

When you'd ask prema-overflowing + vaiṣṇava-pankti — mājhyā-manā-icī-ghaḍō-upāsanā; Pāṇḍurangā-prēma-vōsaṇḍēsē-angā; sarva-kāḷa-vāchē-viṭa-āḍa-bhayē; vaiṣṇavām-sangatī-bhajana-pangatī

The verse

आतां माझ्या मना । इची घडो उपासना ॥१॥ ऐसें करींपांडुरंगा । प्रेमवोसंडेसें अंगा ॥ध्रु.॥ सर्व काळ नये । वाचेविट आड भये ॥२॥ तुका वैष्णवांसंगती । हें चि भजन पंगती ॥३॥

Literal translation

English: Now, my mind — let her upāsanā happen. Do this, Pāṇḍurangā — prema-overflowing into the body. Not at all times — out of fear of tongue-fatigue. Tukā — vaiṣṇava-company — this is the bhajana-pankti.

Where this applies

Related verses