संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2338 of 4582

Abhanga 2338

The verse

तुम्ही येथें पाठविला धरणेकरी । त्याची जाली परी आइका ते ॥१॥ आतां काय पुढें वाढवुनि विस्तार । जाला समाचार आइका तो ॥ध्रु.॥ देवाचें उचित एकादश अभंग । महाफळ त्याग करूनि गेला ॥२॥ तुका म्हणे सेवा समर्पूनि पायीं । जालों उतराईं ठावें असो ॥३॥ ॥३१॥

Literal translation

English: ★ You sent the dharaṇā-faster here — listen to what happened with him ★. Now what more to expand — listen to that news. ★ The eleven abhangs were fitting for the Dēva — taking the mahā-phala-tyāga, [he] departed ★. Tuka says: having offered the sēvā at the feet — I've become utarā'ī — let it be known. ★ ॥31॥ ★

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तुम्ही येथें पाठविला धरणेकरी "you sent the dharaṇā-faster here"
त्याची जाली परी आइका ते "listen to what happened with him"
आतां काय पुढें वाढवुनि विस्तार "now what more to expand"
जाला समाचार आइका तो "listen to that news"
देवाचें उचित एकादश अभंग "the eleven abhangs were fitting for the Dēva"
महाफळ त्याग करूनि गेला "taking the mahā-phala-tyāga, [he] departed"
तुका म्हणे सेवा समर्पूनि पायीं "Tuka says — having offered the sēvā at the feet"
जालों उतराईं ठावें असो "I've become utarā'ī — let it be known"
॥३१॥ "closing-colophon — 31 abhangs of the Aḷankāpurī-Brahmin episode (2308-2338)"

What it means

★ THE CLOSING ABHANG OF THE 31-ABHANG AḶAṄKĀPURĪ-BRAHMIN EPISODE (2308-2338) ★. Reporting-back to Viṭhṭhal about-the-dharaṇā-faster's-departure with-the-11-upadēśa-abhangs.

The opening — report-of-the-faster: tumhī yēthē pāṭhavilā dharaṇē-karī — tyāchī jālī parī ā'ikā tēyou sent the dharaṇā-faster here — listen to what happened with him. You-(Viṭhṭhal)-sent the dharaṇā-faster (Brahmin)-here; listen to-what-happened-with-him. Direct address-to-Viṭhṭhal — the petition-completing-loop: the bhakta-now-reports-back the-outcome.

The news-summary: ātām kāya puḍhē vāḍhavuni vistāra — jālā samāchāra ā'ikā tōnow what more to expand — listen to that news.

★ THE 11-ABHANGS-AS-MAHĀ-PHALA-TYĀGA ★: Dēvāchē uchita ēkādaśa abhanga — mahā-phaḷa tyāga karūni gēlā★ the eleven abhangs were fitting for the Dēva — taking the mahā-phala-tyāga, [he] departed ★. Ēkādaśa = eleven. Mahā-phaḷa-tyāga = taking the great-fruit-renunciation. ★ The 11-upadēśa-abhangs (the upadeśa abhanga ॥११॥ cluster at 2314) were-fitting-for-the-Dēva; [the Brahmin]-departed having-taken-the-mahā-phaḷa-tyāga. ★ The explicit-back-reference to the 11-abhang upadēśa-cluster closing at 2314 — confirming the cluster-structure.

The closing — utarā'ī: Tukā mhaṇē sēvā samarpūni pāyīm — jālōm utarā'īm ṭhāvē asōTuka says: having offered the sēvā at the feet — I've become utarā'ī — let it be known. Having offered-the-sēvā at-the-feet, I've-become-utarā'ī (debt-paid); let-it-be-known.

★ THE ॥३१॥ CLOSING-COLOPHON ★ marks the complete-31-abhang Aḷankāpurī-Brahmin-episode (2308-2338): - 2307: prose-marginalia announcing the 42-day-faster Brahmin's arrival from Āḷandī - 2308-2314: the 11-abhang upadēśa-cluster (closing-colophon upadeśa abhanga ॥११॥) - 2315-2337: additional 23 abhangs around the Brahmin's-stay - 2338: closing-colophon ॥३१॥ — the eleven-upadēśa-abhangs-mahā-phaḷa-tyāga + Brahmin-departed

Total: 31 abhangs constituting the complete Aḷankāpurī-Brahmin episode in-the-Tukārām-Gatha.

[T]

For someone today

For today: ★ you sent the dharaṇā-faster here — listen to what happened ★; what more to expand — listen to the news; ★ the eleven abhangs were fitting for the Dēva — he departed taking the mahā-phala-tyāga ★; Tuka says — having offered the sēvā — I've become utarā'ī — let it be known. ★ ॥31॥ ★

Historical-note: This closes the 31-abhang Aḷankāpurī-Brahmin episode (2308-2338) — the Vārkarī-canonical-account of-the-Āḷandī-Brahmin-pilgrim's-42-day-fast and-vision-direction-to-Dehū, the resultant 11-upadeśa-abhangs from Tukārām (closing at 2314), and-the-final-report-back to-Viṭhṭhal at-the-departure.

Where this applies

Related verses