संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2352 of 4582

Abhanga 2352

The verse

कान्हया रे जगजेठी । देई भेटी एकवेळे ॥१॥ काय मोकलिलें वनीं । सावजांनीं वेढिलें ॥ध्रु.॥ येथवरी होता संग । अंगें अंग लपविलें ॥२॥ तुका म्हणें पाहिलें मागें । एवढ्या वेगें अंतरला ॥३॥

Literal translation

English: ★ O Kānhayā, Lord-of-the-world — give darshan once ★. What — have you left me in the forest — surrounded by wild-beasts. Until now, there was company — you hid limb in limb. Tuka says: I looked back — with such speed you became distant.

What it means

★ THE OPENING OF THE GOPIKĀ-LĪLĀ CLUSTER (2352-2357) ★ — Tukārām adopts the gopī-voice.

★ THE GOPIKĀ-VOCATIVE ★: Kānhayā rē Jagajēṭhī — dē'ī bhēṭī ēka-vēḷē★ O Kānhayā, Lord-of-the-world — give darshan once ★. ★ O Kānhayā (Kṛṣṇa), Jagajēṭhī (Lord-of-the-world) — give-bhēṭī (meeting) just-once. ★ The bhakta-as-gopī addressing-the-abandoning-Lord.

The forest-abandonment: kāya mōkalilē vanīm — sāvajānnī vēḍhilēwhat — have you left me in the forest — surrounded by wild-beasts. Sāvaja = wild-beast. What — have-you-left-me in-the-forest? I'm-surrounded by-wild-beasts.

The previous-company: yēthavarī hōtā sanga — angē anga lapavilēuntil now, there was company — you hid limb in limb. Until-now-there-was-company; you-hid-limb-in-limb (= intimately-close).

The disappearance: Tukā mhaṇē pāhilē māgē — ēvaḍhyā vēgē antaralāTuka says: I looked back — with such speed you became distant. I-looked-back; with-such-speed you-became-distant.

Within the cluster (2352-2357): This-opening introduces the gopikā-voice — the bhakta-as-the-abandoned-gopī addresses-Kānhayā who-has-disappeared from-the-forest-tryst. The cluster continues: pursuit (2353), gopikā-praise (2354), Hari-with-other-gopīs (2355), secret-meeting-in-rāṇa (2356), full-union (2357).

[T]

For someone today

For today: ★ O Kānhayā, Lord-of-the-world — give darshan once ★; what — have you left me in the forest, surrounded by wild-beasts; until now there was company — you hid limb in limb; I looked back — with such speed you became distant.

Where this applies

Related verses