Abhanga 2437
The verse
आडवा तो उभा । असे दाटोनियां प्रभा ॥१॥ देव नाहीं एकविध । एक भाव असे शुद्ध ॥ध्रु.॥ भेदाभेद आटी । नाहीं फार कोठें तुटी ॥२॥ तुका म्हणे गोवा । उगवा वेव्हाराचा हेवा ॥३॥
Literal translation
English: ★ Horizontal-is-vertical — radiance crowds ★. ★ Dēva is not one-kind — only-one bhāva is pure ★. Bhedābheda dispute — no great break anywhere. Tuka says: ★ entanglement — unravel the worldly-envy ★.
What it means
★ THE HORIZONTAL-IS-VERTICAL + ONLY-BHĀVA-PURE ABHANG ★.
The non-dual paradox: āḍavā tō ubhā — asē dāṭōniyām prabhā — ★ horizontal-is-vertical — radiance crowds ★. ★ The horizontal IS-the-vertical; radiance crowds-everywhere. ★ All-directions are-one in-the-Lord's-prabhā (radiance).
★ THE BHĀVA-AS-CRITERION ★: Dēva nāhīm ēkavidha — ēka bhāva asē śuddha — ★ Dēva is not one-kind — only-one bhāva is pure ★. ★ Dēva is-not-only-one-kind (i.e., manifests in-many-forms); only-one-thing — bhāva (inner-feeling) — is pure. ★ The forms-vary but the bhāva-is-the-criterion.
The bhedābheda: bhēdābhēda āṭī — nāhīm phāra kōṭhē tuṭī — bhedābheda dispute — no great break anywhere. The bhedābheda-philosophical-dispute (difference-vs-non-difference) has-no-great-break-(genuine-difference) anywhere. A subtle-position: Tukārām suggests the difference-non-difference debate is-not-substantive — all-is-bhāva-mediated.
[T]
For someone today
For today: ★ horizontal IS vertical — radiance everywhere ★; ★ Dēva is not one-kind — only bhāva is pure ★; bhedābheda dispute is not great; unravel the worldly-envy.
Where this applies
- Horizontal-is-vertical. Āḍavā-tō-ubhā.
- Only-bhāva-is-pure. Ēka-bhāva-asē-śuddha.