संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2438 of 4582

Abhanga 2438

English: One-finger-mark — no maturity in mind.

The verse

एका बोटाची निशाणी । परीपाख नाहीं मनीं ॥१॥ तरिं तें संपादिलें सोंग । कारणावांचूनियां वेंग ॥ध्रु.॥ वैष्णवांचा धर्म । जग विष्णु नेणे वर्म ॥२॥ अतिशयें पाप । तुका सत्य करी माप ॥३॥

Literal translation

English: One-finger-mark — no maturity in mind. Drama performed — without cause, foolish. ★ Vaiṣṇavas' dharma — the world doesn't know Viṣṇu's secret ★. Excess-pāpa — Tuka makes truth's measure.

What it means

★ THE OUTWARD-MARK-WITHOUT-INNER-MATURITY ABHANG ★.

The empty-mark: ēkā bōṭāchī niśāṇī — parīpākha nāhīm manīmone-finger-mark — no maturity in mind. A single forehead-mark without-inner-maturity is just-drama.

The Vaiṣṇava-secret: Vaiṣṇavāñchā dharma — jaga Viṣṇu nēṇē varma★ Vaiṣṇavas' dharma — world doesn't know Viṣṇu's secret ★. The true Vaiṣṇava-dharma's varma (secret) — the world doesn't know.

[T]

For someone today

For today: one-finger-mark without inner maturity is empty drama; ★ the world doesn't know Viṣṇu's secret ★; Tuka makes truth's measure.

Where this applies

Related verses