संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2462 of 4582

Abhanga 2462

The verse

भाग सीण गेला । माझा सकळ विठ्ठला ॥१॥ तुझा म्हणवितों दास । केली उच्छिष्टाची आस ॥ध्रु.॥ राहिली तळमळ । तई पासोनी सकळ ॥२॥ तुका म्हणे धालें । पोट ऐसें कळों आलें ॥३॥

Literal translation

English: ★ Exhaustion-fatigue is gone — my Viṭhṭhal — all of it ★. I call myself your servant — made the leftover-hope. Agitation stopped — from that point all. Tuka says: stomach is full — I came to know it so.

What it means

★ THE EXHAUSTION-GONE-STOMACH-FULL ABHANG ★. Continues 2422's uchchhiṣṭāchī āsa theme.

The leftover-hope: kēlī uchchhiṣṭāchī āsamade the leftover-hope. By-hoping-only-for-the-leftovers (uchchhiṣṭa), the agitation stopped — the bhakta is-finally-satiated.

[T]

For someone today

For today: ★ exhaustion gone, Viṭhṭhal mine ★; servant by leftover-hope; agitation stopped; stomach full.

Where this applies

Related verses