Abhanga 2495
The verse
प्राणियां एक बीजमंत्र उच्चारीं । प्रतिदिनीं रामकृष्ण म्हण कां मुरारि ॥१॥ हें चि साधन रे तुज सर्व सिद्धीचे । नाम उच्चारीं पां गोपाळाचें वाचे ॥ध्रु.॥ उपास पारणें न लगे वनसेवन । न लगे धूम्रपान पंचाअग्नतापन ॥२॥ फुकाचें सुखाचें कांहीं न वेचें भांडार । कोटी यज्ञां परिस तुका म्हणे हें सार ॥३॥
Literal translation
English: ★ Creature, utter one seed-mantra — daily say Rāma-Kṛṣṇa or Murāri ★. This is sādhana for all siddhi — utter Gopāḷa's-name. ★ No fast-and-feast needed — no forest-service — no smoke-drinking, no pañchāgni-tāpana ★. ★★ Tuka says: free-easy treasure not wasted — better than crore yajñas — this is essence ★★.
What it means
★★ THE BETTER-THAN-CRORE-YAJÑAS ABHANG ★★. Companion to 2448.
The seed-mantra: prāṇiyām ēka bīja-mantra uchchārīm — prati-dinīm Rāma-Kṛṣṇa mhaṇa kām Murāri — ★ creature, utter one seed-mantra — daily Rāma-Kṛṣṇa or Murāri ★. ★ One seed-mantra (bīja-mantra) — daily Rāma-Kṛṣṇa or Murāri. ★ A simple 1-name-mantra, compared to 2448's 5-name Rāma-Kṛṣṇa-Hari-Viṭhṭhala-Kēśava.
The anti-ascetic rejection-list: upāsa pāraṇē (fast-and-feast), vana-sēvana (forest-service = vanaprastha), dhūma-pāna (smoke-drinking = yogic-prāṇāyāma technique?), pañchāgni-tāpana (five-fires-austerity, classic-tapasvi practice). ★ None of these ascetic-practices needed ★.
★★ THE CROWN CLAIM ★★: Tukā mhaṇē phukāchē sukhāchē kāmhīm na vēchē bhāṇḍāra — kōṭī yajñām paris hē sāra — ★★ free-easy treasure not wasted — better than crore yajñas — this is essence ★★. ★★ Free-easy-treasure not-wasted; BETTER than CRORE yajñas; THIS is the essence (sāra). ★★ Name-utterance > 10-million-yajñas.
[T]
For someone today
For today: ★ daily Rāma-Kṛṣṇa or Murāri ★; ★ no fast-and-feast, no forest, no pañchāgni-tāpana ★; ★★ better than crore yajñas ★★.
Where this applies
- Better-than-crore-yajñas. Kōṭī-yajñām-paris-sāra.
- No-ascetic-practice-needed-just-Name. Upāsa-pāraṇē-na-lagē-vana-sēvana.