संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2505 of 4582

Abhanga 2505

The verse

हें चि जतन करा दान । धरुनी चरण राहिलों तो ॥१॥ आणीक कांहीं न घलीं भार । बहुत फार सांकडें ॥ध्रु.॥ घ्यावी माझ्या हातें सेवा । हे चि देवा विनवणी ॥२॥ तुका तुमचा म्हणवी दास । तेणें आस पुरवावी ॥३॥

Literal translation

English: ★ Keep this gift — held the feet, stayed ★. No other burden — many troubles. ★ Take service by my hand — this is the request, Dēvā ★. Tuka calls himself your dāsa — fulfill this hope.

What it means

★ THE TAKE-SERVICE-BY-MY-HAND REQUEST ABHANG ★.

The simple-request: ghyāvī mājhyā hātē sēvā — hē chi Dēvā vinavaṇī★ take service by my hand — this is the request ★. ★ Take service-by-my-hand; this-is the-request, Dēvā. ★ The bhakta's-modest-petition — to-be-allowed-to-serve.

[T]

For someone today

For today: ★ keep this gift — held the feet ★; ★ take service by my hand — this is the request ★.

Where this applies

Related verses