संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2512 of 4582
Abhanga 2512
The verse
जाले समाधान । तुमचे धरिले चरण ॥१॥ आतां उठावेंसें मना । येत नाहीं नारायणा ॥ध्रु.॥ सुरवाडिकपणें । येथें सांपडलें केणें ॥२॥ तुका म्हणे भाग । गेला निवारला लाग ॥३॥
Literal translation
English: ★ Became samādhāna — held your feet ★. ★ Now mind doesn't want to rise, Nārāyaṇā ★. With leisureliness — found-the-merchandise here. Tuka says: exhaustion gone — entanglement removed.
What it means
★ THE SAMĀDHĀNA-NO-RISING ABHANG ★.
The contentment-stasis: uṭhāvēmsē manā yēta nāhīm — ★ mind doesn't want to rise ★. Once-feet-held, the-bhakta-doesn't-want-to-get-up — restful-bhakti-state.
[T]
For someone today
For today: ★ samādhāna — feet held — mind doesn't want to rise ★.
Where this applies
- Held-your-feet-samādhāna. Jālē-samādhāna-tumchē-dharilē-charaṇa.