Abhanga 2520
English: How much I deliberate in life — mind runs in 10 directions.
The verse
किती विवंचना करीतसें जीवीं । मन धांवडवी दाही दिशा ॥१॥ कोणा एका भावें तुम्ही अंगीकार । करावा विचार या च साटीं ॥ध्रु.॥ इतर ते आतां लाभ तुच्छ जाले । अनुभवा आले गुणागुण ॥२॥ तुका म्हणे लागो अखंड समाधि । जावें प्रेमबोधीं बुडोनियां ॥३॥
Literal translation
English: How much I deliberate in life — mind runs in 10 directions. By some-bhāva — you accept — make consideration for this. Other gains have become trivial — guṇa-aguṇa came to anubhava. ★★ Tuka says: let unbroken samādhi happen — go drowning in prema-bōdhi ★★.
What it means
★★ THE AKHAṆḌA-SAMĀDHI + DROWN-IN-PREMA-BŌDHI ABHANG ★★.
The closing-aspiration: lāgō akhaṇḍa samādhi — jāvē prēma-bōdhīm buḍōniyām — ★★ let unbroken samādhi happen — go drowning in prema-bōdhi ★★. ★★ Let akhaṇḍa (unbroken) samādhi happen; let-me-go drowning in-prema-bōdhi (love-awakening). ★★ A celebrated bhakti-pinnacle aspiration.
[T]
For someone today
For today: ★★ let unbroken samādhi happen — drown in prema-bōdhi ★★.
Where this applies
- ★★ Akhaṇḍa-samādhi-drown-in-prema-bōdhi ★★. ★★ Lāgō-akhaṇḍa-samādhi-prēma-bōdhīm-buḍōniyām ★★.