संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2531 of 4582
Abhanga 2531
The verse
सर्व संगीं विट आला । तूं एकला आवडसी ॥१॥ दिली आतां पायीं मिठी । जगजेठी न सोडीं ॥ध्रु.॥ बहु जालों क्षीदक्षीण । येणें सीण तो नासे ॥२॥ तुका म्हणे गंगवास । बहु त्या आस स्थळाची ॥३॥
Literal translation
English: ★ Disgust came in all company — only you I love ★. ★ Now gave embrace at feet — won't let go, Jagajēṭhī ★. Became hungry-thin — this exhaustion destroys. Tuka says: Gangā-dwelling — much hope for that place.
What it means
★ THE DISGUST-IN-ALL-COMPANY-ONLY-YOU + EMBRACE-AT-FEET ABHANG ★.
[T]
For someone today
For today: ★ disgust in all company — only you I love ★; ★ embrace at feet — won't let go, Jagajēṭhī ★.
Where this applies
- Disgust-in-all-company-only-you. Sarva-sangīm-viṭa-ālā-tūm-ēkalā-āvaḍasī.
- Embrace-at-feet-won't-let-go. Pāyīm-miṭhī-Jagajēṭhī-na-sōḍīm.