संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2533 of 4582
Abhanga 2533
English: At Godāvarī-bank was a well — making delight.
The verse
गोदे कांठीं होता आड । करूनि कोड कवतुकें ॥१॥ देखण्यांनीं एक केलें । आइत्या नेलें जिवनापें ॥ध्रु.॥ राखोनियां ठाव । अल्प जीव लावूनि ॥२॥ तुका म्हणे फिटे धनी । हे सज्जनीं विश्रांति ॥३॥
Literal translation
English: At Godāvarī-bank was a well — making delight. The watchers made one — the ready was carried by life-water. Keeping the place — placing small life. Tuka says: the master pays — viśrānti in saints.
What it means
★ THE GODĀVARĪ-WELL + VIŚRĀNTI-IN-SAINTS ABHANG ★.
The closing-image: phiṭē dhanī — hē sajjanīm viśrānti — ★ master pays — viśrānti in saints ★. ★ Viśrānti (rest) is-in-sajjans (saints). ★
[T]
For someone today
For today: ★ viśrānti is in the company of sajjans ★.
Where this applies
- Viśrānti-in-saints. Sajjanīm-viśrānti.