संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2544 of 4582
Abhanga 2544
The verse
युिक्त तंव जाल्या कुंटित सकळा । उरली हे कळा जीवनाची ॥१॥ संतचरणीं भावें ठेविलें मस्तक । जोडोनि हस्तक राहिलोंसें ॥ध्रु.॥ जाणपणें नेणें कांहीं चि प्रकार । साक्षी तें अंतर अंतरासी ॥२॥ तुका म्हणे तुम्ही केलें अभयदान । जेणें समाधान राहिलेंसे ॥३॥
Literal translation
English: ★ All techniques became inert — only this life-art remained ★. ★ At saints' feet, with bhāva placed head — hands folded, stayed ★. By knowing, know-nothing — inner is witness to inner. Tuka says: you gave abhaya-dāna — by which samādhāna remains.
What it means
★ THE TECHNIQUES-FAILED-SAINTS'-FEET-REMAIN ABHANG ★.
[T]
For someone today
For today: ★ all techniques fail — saints' feet remain — abhaya-dāna ★.
Where this applies
- Techniques-failed-saints'-feet-remain. Yukti-jālyā-kuṇṭita-santa-charaṇīm-mastaka.