संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2553 of 4582
Abhanga 2553
The verse
याची सवे लागली जीवा । गोडी हेवा संगाचा ॥१॥ परतें न सरवे दुरी । क्षण हरीपासूनि ॥ध्रु.॥ जालें तरी काय तंट । आतां चट न संटे ॥२॥ तुका म्हणे चक्रचाळे । वेळ बळें लाविलें ॥३॥
Literal translation
English: ★ Habit set in jīva — sweetness-envy of association ★. ★ Doesn't go distant — even a kṣaṇa from Hari ★. Even if happens, what dispute — now stickiness doesn't break. Tuka says: wheel-spin — time forcibly attached.
What it means
★ THE DOESN'T-GO-DISTANT-FROM-HARI ABHANG ★.
[T]
For someone today
For today: ★ doesn't go distant, even a kṣaṇa from Hari ★.
Where this applies
- Doesn't-go-distant-kṣaṇa-from-Hari. Paratē-na-saravē-durī-kṣaṇa-Harīpāsūni.