संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2554 of 4582

Abhanga 2554

English: This is his very nature — seen by eye limitless.

The verse

याचा तंव हा चि मोळा । देखिला डोळा उदंड ॥१॥ नेदी मग फिरों मागें । अंगा अंगें संचरे ॥ध्रु.॥ कां गा याची नेणां खोडी । जीभा जोडी करितसां ॥२॥ पांघरे तें बहु काळें । घोंगडें ही ठायींचें ॥३॥ अंगीं वसे चि ना लाज । न म्हणे भाज कोणाची ॥४॥ सर्वसाक्षी अबोल्यानें । दुश्चित कोणें नसावें ॥५॥ तुका म्हणे धरिला हातीं । मग निश्चिंतीं हरीनें ॥६॥

Literal translation

English: This is his very nature — seen by eye limitless. ★ Doesn't let turn back — body-to-body enters ★. Why don't you know his flaw — tongue making pair. Wrapped that very dark — even shawl from-place. ★ No shame in body — doesn't say share to anyone ★. All-witness by silence — let no one be distressed. Tuka says: held by hand — then niśchinti by Hari.

What it means

★ THE LORD'S-VERY-NATURE ABHANG ★. 6-verse character-sketch of the Lord.

[T]

For someone today

For today: ★ his nature: body-to-body enters, no shame, all-witness by silence ★.

Where this applies

Related verses