Abhanga 2559
English: Then was subject-to-bhoga — separate from you.
The verse
तेव्हां होतों भोगाधीन । तुम्हां भिन्न पासूनि ॥१॥ आतां बोलों नये ऐसें । आनारिसें वेगळें ॥ध्रु.॥ सन्मुख जालों स्वामीकडे । भव औठडे निराळे ॥२॥ चिंतिलें तें चिंतामणी । फिटे धणी तों द्यावें ॥३॥ सहज स्थित आहे अंगीं । प्रसंगीं ते वंचेना ॥४॥ तुमची देवा धरिली कास । केला नास प्रपंचा ॥५॥ तुका म्हणे जाणोनि वर्म । कर्माकर्में ठेविलीं ॥६॥ ॥५॥
Literal translation
English: Then was subject-to-bhoga — separate from you. Now don't speak so — different-separate. ★ Face-to-face with Svāmī — bhava-shore separate ★. Contemplated, chintāmaṇi-yields — give till full. Natural state in body — at occasion doesn't fail. ★ Held your pallu, Dēvā — destroyed prapancha ★. Tuka says: knowing the secret — karma-actions set aside. ★ ॥5॥ (closing-colophon of 5-abhang sub-section) ★.
What it means
★ THE FACE-TO-FACE-WITH-SVĀMĪ ABHANG ★. Closes a 5-abhang sub-section.
[T]
For someone today
For today: ★ face-to-face with Svāmī — bhava-shore separated ★.
Where this applies
- Face-to-face-Svāmī-bhava-shore-separate. Sanmukha-Svāmī-bhava-au-ṭhaḍē-nirāḷē.