संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2559 of 4582

Abhanga 2559

English: Then was subject-to-bhoga — separate from you.

The verse

तेव्हां होतों भोगाधीन । तुम्हां भिन्न पासूनि ॥१॥ आतां बोलों नये ऐसें । आनारिसें वेगळें ॥ध्रु.॥ सन्मुख जालों स्वामीकडे । भव औठडे निराळे ॥२॥ चिंतिलें तें चिंतामणी । फिटे धणी तों द्यावें ॥३॥ सहज स्थित आहे अंगीं । प्रसंगीं ते वंचेना ॥४॥ तुमची देवा धरिली कास । केला नास प्रपंचा ॥५॥ तुका म्हणे जाणोनि वर्म । कर्माकर्में ठेविलीं ॥६॥ ॥५॥

Literal translation

English: Then was subject-to-bhoga — separate from you. Now don't speak so — different-separate. ★ Face-to-face with Svāmī — bhava-shore separate ★. Contemplated, chintāmaṇi-yields — give till full. Natural state in body — at occasion doesn't fail. ★ Held your pallu, Dēvā — destroyed prapancha ★. Tuka says: knowing the secret — karma-actions set aside. ★ ॥5॥ (closing-colophon of 5-abhang sub-section) ★.

What it means

★ THE FACE-TO-FACE-WITH-SVĀMĪ ABHANG ★. Closes a 5-abhang sub-section.

[T]

For someone today

For today: ★ face-to-face with Svāmī — bhava-shore separated ★.

Where this applies

Related verses