संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2578 of 4582

Abhanga 2578

The verse

राजा करी तैसे दाम । ते ही चाम चालती ॥१॥ कारण ते सत्ता शिरीं । कोण करी अव्हेर ॥ध्रु.॥ वाइले तें सुनें खांदीं । चाले पदीं बैसविलें ॥२॥ तुका म्हणे विश्वंभरें । करुणाकरें रिक्षलें ॥३॥

Literal translation

English: ★ King makes such coin — even leather moves ★. The cause is authority on head — who refuses. Assigned to be on shoulder — walks, put on foot. Tuka says: Viśvambhara, karuṇākara — protected.

What it means

★ THE KING'S-LEATHER-CURRENCY ABHANG ★.

The image: when-the-king-stamps-leather-as-coin, the-leather circulates-like-currency. By the Lord's-authority, anything-is-valid.

[T]

For someone today

For today: ★ by king's-authority even leather is currency ★.

Where this applies

Related verses