संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2584 of 4582

Abhanga 2584

The verse

आळी करावी ते कळतें बाळका । बुझवावें हें कां नेणां तुम्ही ॥१॥ निवाड तो तेथें असे पायांपाशीं । तुम्हांआम्हांविशीं एकेठायीं ॥ध्रु.॥ आणीक तों आम्ही न देखोंसें जालें । जाणावें शिणलें भागलेंसें ॥२॥ तुका म्हणे तुम्हां लागतें सांगावें । अंतरींचें ठावें काय नाहीं ॥३॥

Literal translation

English: ★ Child knows how to make tantrum — won't you know how to pacify ★. Decision is there at feet — about you-and-us in one-place. We don't see other — know we are tired-exhausted. Tuka says: must we tell you — don't you know inner.

What it means

★ THE CHILD-TANTRUM-PACIFY ABHANG ★.

[T]

For someone today

For today: ★ child knows tantrum — must Lord know how to pacify ★.

Where this applies

Related verses