संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2680 of 4582

Abhanga 2680

The verse offers a remarkably accessible bhakti-practice. Let fire burn, let mine fall — Nārāyaṇa is the enjoyer is a daily equanimity-practice: whatever experience comes, attribute the bhōktā (enjoyer-experiencer) position to the Lord rather than carrying it as personal-anxiety. At meal-time when busy, just say Govinda has received it — the offering is made by the bōla (word), no ritual-cost required. Deva loves the words.

Daily practice of attributing all experience to Nārāyaṇa
The say-Govinda-received meal-time practice for those too-busy to perform formal naivedya
Realizing that Deva loves the words — no formal cost needed

The verse

जळों अगी पडो खान । नारायण भोक्ता ॥१॥ ऐसी ज्याची वदे वाणी । नारायणीं ते पावे ॥ध्रु.॥ भोजनकाळीं करितां धंदा । म्हणा गोविंदा पावलें ॥२॥ तुका म्हणे न लगे मोल । देवा बोल आवडती ॥३॥

Literal translation

Jaḷō agi (let the fire burn), paḍō khāna (let the mine fall) — Nārāyaṇa bhōktā (Nārāyaṇa is the enjoyer-experiencer). Such utterance from someone's vāṇī — reaches Nārāyaṇa. At bhōjana-kāḷa (meal-time), when busy with dhandā (chore, business) — say Govindā pāvalē (Govinda received it). Tukā says: no mōla (cost, price) is needed — Deva loves the bōla (words).

What it means

A short, practical bhakti-equanimity verse. Jaḷō agi paḍō khāna — Nārāyaṇa bhōktālet fire burn, let the mine fall — Nārāyaṇa is the enjoyer. The pair of disasters — fire-burning (the house, perhaps) and mine-falling (a mine-collapse) — are let-be by attributing the bhōga (experience-enjoyment) to Nārāyaṇa. The bhōktā (enjoyer-experiencer) shift is the key: if Nārāyaṇa is the bhōktā, then the experience is his to handle, not the bhakta's-anxiety to manage.

The dhrūpada: aisī jyāñcī vadē vāṇī — Nārāyaṇī tē pāvēsuch utterance from someone's voice — reaches Nārāyaṇa. The mere-saying-of-the-attribution is the practice. Vāṇī (voice, utterance) is the vehicle.

The second verse offers the everyday-application: bhōjana-kāḷīm karitām dhandā — mhaṇā Govindā pāvalēat meal-time when busy with chores — say Govinda received it. The traditional formal-practice is to offer the meal to the Lord as naivedya before eating. But the busy-householder doesn't always have time. The simple-version: just say Govinda pāvalēGovinda has received-it — and that is the offering.

The close: na lagē mōla — Devā bōla āvaḍatīno cost is needed — Deva loves the words. The mōla (cost, price, ritual-elaborateness) is not required; bōla (words) is what Deva loves.

For someone today

The verse offers a remarkably accessible bhakti-practice. Let fire burn, let mine fall — Nārāyaṇa is the enjoyer is a daily equanimity-practice: whatever experience comes, attribute the bhōktā (enjoyer-experiencer) position to the Lord rather than carrying it as personal-anxiety. At meal-time when busy, just say Govinda has received it — the offering is made by the bōla (word), no ritual-cost required. Deva loves the words.

The practice is doable in the middle of any busy day: name the meal as Govinda-received; name the disaster as Nārāyaṇa-bhōktā; let the simple-attribution take the place of formal-ritual. The verse is friendly to the householder-bhakta whose life has no room for elaborate-pūjā.

Where this applies

Related verses