संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2909 of 4582

Abhanga 2909

Kaṇṭha Nāma-sikā — the Nāma (is) a sikkā (seal, stamp, current-coin) in the throat; ātām kaḷi-kāḷāsī dhakā — now there is a dhakā (push, blow) to kaḷi-kāḷa (Kali-time).

The canonical Name-as-sikkā (seal/coin) image
Recognizing the Rāvaṇa-didn't-accept-sikkā and Hāḷāhaḷa-accepted-became-cool references
Sat-on-paṭa-of-nija-sukha — the bhakta's seat-of-joy

The verse

कंठ नामसिका । आतां कळिकाळासी धका ॥१॥ रोखा माना कीं सिका माना । रोखा सिका तत्समाना ॥ध्रु.॥ रोखा न मना सिका न मना । जतन करा नाककाना ॥२॥ सिका न मनी रावण । त्याचें केलें निसंतान ॥३॥ सिका मानी हळाहळ । जालें सर्वांगीं शीतळ ॥४॥ तुका म्हणे नाम सिका । पटीं बैसलों निजसुखा ॥५॥

Literal translation

Kaṇṭha Nāma-sikāthe Nāma (is) a sikkā (seal, stamp, current-coin) in the throat; ātām kaḷi-kāḷāsī dhakānow there is a dhakā (push, blow) to kaḷi-kāḷa (Kali-time). Rōkhā mānā kī sikā mānāaccept rōkhā (cash, direct-payment) or accept sikkā (stamped-coin); rōkhā sikā tat-samānārōkhā and sikkā are tat-samāna (the same). Rōkhā na manā sikā na manā(if) rōkhā not accepted, sikkā not accepted; jatana karā nāka-kānācarefully-preserve (your) nose and ears (else they'll be cut off). Sikā na manī RāvaṇaRāvaṇa didn't accept the sikkā; tyāñce kele nisamtānahis (line) was made nisamtāna (without-progeny, ended). Sikā mānī haḷāhaḷathe hāḷāhaḷa (poison, when Śiva drank-it) accepted the sikkā; jāle sarvāngī śītaḷa(it) became śītaḷa (cool, peaceful) all over (the body). Tukā says: Nāma-sikāthe Name-sikkā; paṭī baisalōm nija-sukhāI have sat (down) in the paṭa (royal-seat) of nija-sukha**.

What it means

A striking 5-verse Name-as-sikkā image-verse. The central-image: Nāma is a sikkā — a seal-stamp-coin — that authorizes-and-protects-the-bearer. Two technical-economic-words are used: rōkhā (cash, direct-payment) and sikkā (stamped-coin, official-currency).

Verse 1: Kaṇṭha Nāma-sikā — ātām kaḷi-kāḷāsī dhakāName-sikkā in throat — kaḷi-kāḷa pushed away. Having-the-Name-in-the-throat is like-having-a-sealed-coin-of-the-king — Kali-time is pushed-away.

Dhrūpada: Rōkhā mānā kī sikā mānā — rōkhā sikā tat-samānāaccept cash or coin — they are the same. (Both forms of Name-recognition work.)

Verse 2 (warning): Rōkhā na manā sikā na manā — jatana karā nāka-kānādon't accept rōkhā or sikkā — preserve your nose and ears. The threat: if you don't accept the king's-coin (= the Name), your nose-and-ears will be cut-off (the canonical-Mughal-era punishment for-refusing-the-king's-authority).

Verse 3 (Rāvaṇa reference): Sikā na manī Rāvaṇa — tyāñce kele nisamtānaRāvaṇa didn't accept the sikkā — his line was ended. Reference: Rāvaṇa didn't acknowledge Rāma's-authority (didn't-accept-the-Name) — his entire-clan was ended in the Rāmāyaṇa.

Verse 4 (Hāḷāhaḷa reference): Sikā mānī haḷāhaḷa — jāle sarvāngī śītaḷathe Hāḷāhaḷa-poison accepted the sikkā — (it) became cool all over. Reference: when Śiva drank the Hāḷāhaḷa (the world-destroying poison from the cosmic-churning), it was cooled by being-bound-by-the-Name-of-Viṣṇu (or, by-Viṣṇu's grace; or, by Śiva's drinking-it as Nīlakaṇṭha. The image suggests: poison-accepted-the-Name and-became-cool).

Close: Tukā mhaṇe nāma sikā — paṭī baisalōm nija-sukhāthe Name-sikkā — I have sat in the seat of nija-sukha. The bhakta's-claim: having the Name-coin, I have ascended the throne of own-essential-joy.

The rōkhā-sikkā economic-metaphor is rare and striking — it places Nāma in the Mughal-era currency-and-authority framework: the Lord is the King; the Name is His coin; carrying it gives you safe-passage and royal-status.

For someone today

A canonical Name-as-coin image. Name (is) sikkā in throat — Kali-time pushed away. Accept rōkhā or sikkā — they are the same. Don't accept either — preserve your nose and ears. Rāvaṇa didn't accept — his line ended. Hāḷāhaḷa accepted — became cool all over. The Name-sikkā — I have sat in the seat of own-essential-joy. The verse provides a complete Name-as-currency theology: (1) the Name is the King's coin; (2) it gives safe-passage; (3) refusal brings punishment (Rāvaṇa); (4) acceptance brings cooling-transformation (Hāḷāhaḷa); (5) Tukārām has-the-coin and sits-on-the-throne.

Where this applies

Related verses