संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3194 of 4582

Abhanga 3194

Some truths cannot be heard by those without bhāva — not because the truth is hidden, but because the receiver is closed. When you speak from lived grace, expect that dull-hearts will not hear. Speak step by step anyway.

Tukārām's Deva-speaks-through-me; unheard-yet-prasāda-given; abhāvikas-cant-grasp canonical authorship-disclaimer

The verse

वचनाचा अनुभव हातीं । बोलविती देव मज ॥१॥ परि हें न कळे अभाविकां । जडलोकां जिवांसी ॥ध्रु.॥ अश्रुत हे प्रसादिक । कृपा भीक स्वामीची ॥२॥ तुका म्हणे वरावरी । जातों तरी सांगत ॥३॥

Literal translation

Vachanāchā anubhava hātīm — bōlavitī Deva majathe anubhava of the vachana is in (my) hand — Deva makes me speak. Pari hēm na kaḷē abhāvikām — jaḍalōkām jivāmsībut this is not known to abhāvikas — to jaḍa-loka jīvas. Aśruta hē prasādika — krpā bhīka svāmīchīthese are aśruta-prasādika — krpā as the Svāmī's alms. Tukā mhaṇe varāvarī — jātōm tarī sāngataTukā says: step-by-step — I am going (and) telling.

What it means

A 4-verse authorship-disclaimer. Tukārām claims: the anubhava of what I say is in my own hand — i.e., the words are vouched by lived experience. But Deva speaks through me. The aśruta-prasādika compound is striking: aśruta = not heard (in śruti/Veda); yet prasādika = grace-bestowed. So these utterances do not derive from textual lineage — they come as the Svāmī's bhīkṣā of kṛpā. The abhāvika and jaḍa-loka-jīva cannot hear this — the absence of bhāva is itself the deafness.

For someone today

Some truths cannot be heard by those without bhāva — not because the truth is hidden, but because the receiver is closed. When you speak from lived grace, expect that dull-hearts will not hear. Speak step by step anyway.

Where this applies

Related verses