संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3361 of 4582

Abhanga 3361

Mature dependence: stating need plainly, refusing to handle it alone, and finding the cycle of life itself sweet — because it is now occupied with this Other.

Tukārām's throw-burden-on-Deva; mukti-not-wanted, rebirth-sweet canonical bhakta-confidence

The verse

आमुचें उचित हे चि उपकार । आपला चि भार घालूं तुज ॥१॥ भूक लागलिया भोजनाची आळी । पांघुरणें काळीं शीताचिये ॥ध्रु.॥ जेणें काळें उठी मनाची आवडी । ते चि मागों घडी आवडे तें ॥२॥ दुःख येऊं नेदी आमचिया घरा । चक्र करी फेरा भोंवताला ॥३॥ तुका म्हणे नाहीं मुक्तीसवें चाड । हें चि आम्हां गोड जन्म घेतां ॥४॥

Literal translation

Āmuche uchita he chi upakāra — āpalā chi bhāra ghālūm tujaour only uchita is this upakāra — throwing our own burden on you. Bhūka lāgaliyā bhojanāchī āḷī — pānghuraṇē kāḷīm śītāchiyewhen hunger comes, cry for bhojana; in cold, for blanket. Jeṇē kāḷe uṭhī manāchī āvaḍī — te-chi māgōm ghaḍī āvaḍe tēwhatever the mana likes — that we ask moment by moment. Duḥkha yeūm nedī āmachiyā gharā — chakra karī pherā bhōmvatālāno duḥkha comes to our house — your chakra circles around. Tukā mhaṇe nāhī muktīsave chāḍa — hē-chi āmhām gōḍa janma ghetāmTukā says: no longing for mukti — taking birth-itself is sweet for us.

What it means

A 4-verse text of bhakta-confidence-by-childlike-demanding. The upakāra (favor) the devotee does the Lord is taking the burden off himself onto the Lord. The protective image: Sudarśana-chakra circles the house. Final claim: no want of mukti — rebirth is sweet.

For someone today

Mature dependence: stating need plainly, refusing to handle it alone, and finding the cycle of life itself sweet — because it is now occupied with this Other.

Where this applies

Related verses