संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3495 of 4582

Abhanga 3495

Tukārām: without-Rāma, every-other-business is-false — even mendicant-monastic-life.

The verse

काहे लकडा घांस कटावे । खोद हि जुमीन मठ बनावे ॥१॥ देवलवासी तरवरछाया । घरघर माईं खपरिबसमाया ॥ध्रु.॥ कां छांडियें भार फेरे सीर भागें । मायाको दुःख मिटलिये अंगें ॥२॥ कहे तुका तुम सुनो हो सिद्धी । रामबिना और झुटा कछु धंदा ॥३॥

Literal translation

(HINDI/INDO-PERSIAN) Why-cut-wood-and-grass — dig-the-jumīna make-maṭha. Deva-dwellers-tree-shade — every-house-going-with-khaparī-and-bhasma. Why-take-bhāra when-sīra-already-aching — māyā's-duḥkha-removed-by-(this). Kahe-Tukā: hear-O-siddhi — without-Rāma every-dhandā-jhūṭha.

What it means

★★ A MAJOR rare-language Tukārām composition. Written entirely in Hindi/Indo-Persian-Deccan vocabulary (kāhē, lakaḍā, jumīna, khōda, chhāṇḍiyē, kahe, sunō, binā, aura, jhūṭa, kachhu, dhandā, miṭaliyē). Tukārām is here apparently engaging with daśanāmī/sant-mendicant traditions (those who make maṭhas, wear bhasma, carry khaparī) — addressing them as siddhi. The closing line Rāma-binā-aura-jhūṭha-dhandā (without Rāma every other business is false) is rhetorically powerful and likely intended for an Indo-Persian-Deccan sant-network audience (compare 2853 fakīra-prayer, 2961 + 3025 Kali-prophecies with Indo-Persian vocabulary).

For someone today

Tukārām: without-Rāma, every-other-business is-false — even mendicant-monastic-life.

Where this applies

Related verses