संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3506 of 4582

Abhanga 3506

Tukārām's kāyā-kleśa-gangā-jaḷa-tuḷasī-daḷa-sevā canonical-offering-petition

The verse

आपुलिये टाकीं । करीन कांहीं तरी एकी ॥१॥ करीन पायांशीं वोळखी । करिसी तें करीं सुखीं ॥ध्रु.॥ कायाक्लेशगंगाजळ । समर्पीन तुळसीदळ ॥२॥ तुका म्हणे देवा । कर जोडीन ते सेवा ॥३॥

Literal translation

By-my-own-ṭākī — do-at-least-one. Make-vōḷakhī-with-feet — do-as-you-will-sukhē. Kāyā-kleśa-gangā-jaḷa — samarpa-tuḷasī-daḷa. Tukā: Deva — fold-hands-in-sēvā.

What it means

A short 3-verse offering text. I'll do one thing with my own chisel; let me know your feet; with body-effort and gangā-water I'll offer tulsī; I'll fold my hands in service.

For someone today

Tukārām: I'll-do-at-least-one-thing with-my-own-chisel.

Where this applies

Related verses