संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3689 of 4582

Abhanga 3689

Tukārām: even-puṇya-(borne-as-sankalpa)-is-pāpa.

The verse

नको घालूं झांसां । मना उपाधिवोळसा ॥१॥ जे जे वाहावे संकल्प । पुण्य तरी ते चि पाप ॥ध्रु.॥ उपजतो भेव । होतो कासावीस जीव ॥२॥ तुका म्हणे पाहों । होइल तें निवांत राहों ॥३॥

Literal translation

Don't-throw-jhānsa-mana — upādhi-is-vōḷasā. Whatever-sankalpa-borne — puṇya-is-pāpa. Bhaya-arises — jīva-kāsāvīsa. Tukā: let's-watch — stay-nivānta-whatever.

What it means

★ A 3-verse anti-sankalpa text. Don't throw an illusion-veil, mana; upādhi is a twisting-trap; whatever sankalpa you bear, even puṇya becomes pāpa (when borne-as-intention); fear arises, jīva is disturbed; let's just watch — whatever happens, stay silent. Compare 3601 (canonical puṇya-on-examination-is-pāpa; niśchaḷa-alone-bhalē).

For someone today

Tukārām: even-puṇya-(borne-as-sankalpa)-is-pāpa.

Where this applies

Related verses