संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3768 of 4582

Abhanga 3768

Ātām pāvijela gharā — now I will reach home; yā dātārā samgatī — with this Dātāra's company.

Tukārām's Chakrapāṇi-śirōmaṇī-of-the-strong; with-Dātāra-sangati-I-reach-home canonical confidence

The verse

आतां पाविजेल घरा । या दातारा संगती ॥१॥ पायावरि ठेवूं माथा । सर्वथा हा नुपेक्षी ॥ध्रु.॥ येथून तेथवरि आतां । नाहीं सत्ता आणिकांची ॥२॥ तुका म्हणे चक्रपाणी । शिरोमणी बळियांचा ॥३॥

Literal translation

Ātām pāvijela gharānow I will reach home; yā dātārā samgatīwith this Dātāra's company. Pāyāvari ṭhevūm māthāI place head on feet; sarvathā hā nupekṣīby no means does he neglect. Yethūna tethavari ātāmfrom here to there now; nāhīm sattā āṇikāmchīno authority of any other. Tukā mhaṇe ChakrapāṇīTukā says: Chakra-pāṇi; śirōmaṇī baḷiyāmchācrest-jewel of the strong.

What it means

A 3-verse confidence-text. I-will-reach-home with-Dātāra's-company; head-on-feet — he-never-neglects; from-here-to-there no-other-authority; Chakrapāṇi — crest-jewel of-the-strong.

For someone today

Tukārām's confidence: with-the-Lord-as-companion the-journey-is-already-completed.

Where this applies

Related verses