संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3850 of 4582

Abhanga 3850

Tukārām's Lord-as-mother petition: do-mother-actions on-me.

The verse

भागलों मी आतां आपुल्या स्वभावें । कृपा करोनि देवें आश्वासीजे ॥१॥ देउनि आलिंगन प्रीतीच्या पडिभरें । अंगें हीं दातारें निववावीं ॥ध्रु.॥ अमृताची दृष्टी घालूनियां वरी । शीतळ हा करीं जीव माझा ॥२॥ घेई उचलूनि पुसें तानभूक । पुसीं माझें मुख पीतांबरें ॥३॥ बुझावोनि माझी धरीं हनुवंटी । ओवाळुनि दिठी करुनी सांडीं ॥४॥ तुका म्हणे बापा आहो विश्वंभरा । आतां कृपा करा ऐसी कांहीं ॥५॥

Literal translation

Bhāgalōm mī ātām āpulyā svabhāveI am exhausted by own svabhāva; krpā karōnī Deve āśvāsījedo krpā, Deva, assure. Deunī ālingana prītīñcyā paḍibharegive ālingana with prīti's paḍibhara; ange hīm dātāre nivavāvīmcool angas, dātāra. Amrtāñcī drṣṭī ghālūnīyām varīcasting amrta-drṣṭi over; śītaḷa hā karīm jīva mājhācool my jīva. Gheī uchalūnī puse tāna-bhūkalift, wipe thirst-hunger; pusīm mājhe mukha pītāmbarewipe my face with pītāmbara. Bujhāvōnī mājhī dharīm hanuvaṭīrecognizing, hold my chin; ōvāḷunī diṭhī karunī sāṇḍīmwave-light, cast-away. Tukā mhaṇe bāpā ViśvambharāTukā says: bāpā Viśvambhara; ātām krpā karā aisī kāmhīnow do some krpā.

What it means

★ A striking 5-verse tender-petition. The bhakta-asks-the-Lord-to-do-mother-actions: lift-the-baby, wipe-hunger-thirst, wipe-face, hold-chin, wave-light to-cast-away-evil-eye. Pure-Lord-as-mother imagery.

For someone today

Tukārām's Lord-as-mother petition: do-mother-actions on-me.

Where this applies

Related verses