Abhanga 4046
Āityā bhāgyā dhaṇī hvāve — be the dhaṇī of ready-bhāgya; kene ghyāve na sare te — take the keṇa (merchandise) — it doesn't finish.
The verse
आइत्या भाग्या धणी व्हावे । केनें घ्यावें न सरे तें ॥१॥
केणें आहे पंढरपुरीं । उधाराचें लाभीक ॥ध्रु.॥
बाखराची करुनी रीती । भरा पोतीं लवलाहीं ॥२॥
तुका म्हणे संतांपाडें । करूं पुढें वाखती ॥३॥
Literal translation
Āityā bhāgyā dhaṇī hvāve — be the dhaṇī of ready-bhāgya; kene ghyāve na sare te — take the keṇa (merchandise) — it doesn't finish. Kene āhe Paṇḍharpurīm — the keṇa is in Paṇḍharpur; udhārāñce lābhīka — the on-credit (one) is profitable. Bākharāñcī karunī rītī — making the manner of bākhara (ferment-starter); bharā pōtīm lavalāhīm — fill bags quickly. Tukā mhaṇe samtāmpāḍe — Tukā says: with sants; karūm puḍhe vākhatī — we will do vākhatī ahead.
What it means
A short 3-verse commercial-image text by Tukārām.
The image: Paṇḍharpur-is-a-bhakti-bazaar; the-merchandise-(bhakti-bhāgya)-doesn't-finish; the-udhārāñce (on-credit-buy-now-pay-later) is-most-profitable; prepare-like-fermenting-bākhara; fill-bags-quickly. With-sants we'll-do-more-bidding/auctioning ahead.
★ The udhārāñce lābhīka (on-credit-merchandise is-most-profitable) is the striking-bhakti-claim: the bhakta-pays-with-Name and-receives-bhakti-on-credit, the-most-profitable-arrangement.
Compare-Tukārām's 2745 (Paṇḍharī-as-bhakti-market — bāzāra-near, take-freely-no-one-prevents).
For someone today
Tukārām's Paṇḍharpur-bazaar image. Be the owner of the ready bhāgya. Take the merchandise — it doesn't finish. The merchandise is in Paṇḍharpur — the on-credit (one) is profitable. Make the manner of (ferment-)starter; fill the bags quickly. With the sants — we will do (more) bidding ahead. The verse permits the canonical commercial-image: Paṇḍharpur-as-bhakti-bazaar, on-credit-most-profitable.
Where this applies
- Tukārām's Paṇḍharpur-as-bhakti-bazaar commercial-image
- Udhārāñce-lābhīka on-credit-claim
- Companion to 2745