संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4057 of 4582

Abhanga 4057

Sustained dhyāna of Pāṇḍuranga changes body+mind; mī-paṇa dissolves into Hari; the whole world appears as his form.

Companion to 3059 (non-dual-3-image), 2917 (non-dual-identification)

The verse

ध्यानीं ध्यातां पंढरिराया । मनासहित पालटे काया ॥१॥ तेथें बोला कैची उरी । माझें मीपण जाला हरि ॥ध्रु.॥ चित्तचैतन्यीं पडतां मिठी । दिसे हरिरूप अवघी सृष्टि ॥२॥ तुका म्हणे सांगों काय । एकाएकीं हरिवृत्तिमय ॥३॥

Literal translation

Meditating on Paṇḍharī-rāya — kāyā with mana changes utterly. What urī left to speak? — my mī-paṇa became Hari. When embrace falls on chitta-chaitanya — whole srṣṭi appears as Hari-rūpa. Tukā: what to say — suddenly (I am) Hari-vrtti-maya.

What it means

★ A canonical non-dual realization text: Paṇḍharī-dhyāna transforms body-and-mind; mī-paṇa (I-ness) becomes-Hari; whole-srṣṭi is Hari-rūpa. Pure advaita-bhakti.

For someone today

Sustained dhyāna of Pāṇḍuranga changes body+mind; mī-paṇa dissolves into Hari; the whole world appears as his form.

Where this applies

Related verses