संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 928 of 4582

Abhanga 928

English: Śrī-mukha — sukha — sukhāvalē — ḍōḷā — bhūka.

When looking at the śrī-mukha; sukha itself made sukhier — and you have to recognize this register
When three akṣaras' rasa on tongue; amṛta bland before it — and you accept this image
When śravaṇa cleansed; bhēdā-bhēda gone — and you allow this image

The verse

पाहातां श्रीमुख सुखावलें सुख । डोळियांची भूक न वजे माझी ॥१॥ जिव्हे गोडी तीन अक्षरांचा रस । अमृत जयास फिकें पुढें ॥ध्रु.॥ श्रवणीची वाट चोखाळली शुद्ध । गेले भेदाभेद वारोनियां ॥२॥ महामळें मन होतें जें गांदलें । शुद्ध चोखाळलें स्पटिक जैसें ॥३॥ तुका म्हणे माझ्या जीवाचें जीवन । विठ्ठल निधान सांपडलें ॥४॥

Literal translation

English: Śrī-mukhasukhasukhāvalēḍōḷābhūka. Jivhā — three-akṣararasaamṛtaphikē. Śravaṇacōkhāḷalībhēdā-bhēdavārōniyām. Mahā-maḷamanagāndalēspaṭika. Tuka says: jīva-jīvanaViṭṭhal-nidhāna — found.

मराठी: श्री-मुख पाहातां — सुखावलें सुख — डोळियांची भूक माझी न-वजे. जिव्हे तीन-अक्षरांच्या रसाची गोडी — अमृत जयास फिकें पुढें. श्रवणीची वाट शुद्ध चोखाळली — भेदा-भेद वारोनियां गेले. महा-मळें मन होतें गांदलेलें — शुद्ध चोखाळलें, स्पटिक-जैसें. Tuka म्हणे: माझ्या जीवाचें जीवन — Viṭṭhal-निधान सांपडलें.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
पाहातां श्रीमुख सुखावलें सुख "śrī-mukhasukhāvalē sukha"
डोळियांची भूक न वजे माझी "ḍōḷābhūka"
जिव्हे गोडी तीन अक्षरांचा रस "jivhā — three — akṣararasa"
अमृत जयास फिकें पुढें "amṛtaphikē"
श्रवणीची वाट चोखाळली शुद्ध "śravaṇacōkhāḷalī"
गेले भेदाभेद वारोनियां "bhēdā-bhēdavārōniyām"
महामळें मन होतें जें गांदलें "mahā-maḷamanagāndalē"
शुद्ध चोखाळलें स्पटिक जैसें "cōkhāḷalēspaṭika"
माझ्या जीवाचें जीवन "jīvajīvana"
विठ्ठल निधान सांपडलें "Viṭṭhal-nidhāna — found"

What it means

A looking-at-śrī-mukha-sukha-itself-sukhier-eyes-hunger-stays-three-akṣaras'-rasa-on-tongue-amṛta-bland-śravaṇa-cleansed-bhēdā-bhēda-driven-away-mind-cleansed-like-crystal-Viṭṭhal-nidhāna-found abhang. Viṭṭhal-nidhāna-found-faculties-cleansed register. Five claims (one per faculty):

  1. श्री-मुख — सुखावलें-सुख — डोळ्यांची-भूक. Eyes-cleansed-by-mukha-sight-claim. Looking at the śrī-mukha; sukha itself was *sukhāvalē; the ḍōḷā's bhūka doesn't go (= remains-hungrily-eager).

  2. जिव्हे-गोडी-तीन-अक्षर-रस — अमृत-फिकें. Tongue-tastes-three-akṣaras-rasa-claim. On the jivhā, the gōḍī of the three akṣaras' *rasa; amṛta itself is phikē before it. (The three-akṣara = the Vi-Ṭṭha-la* — three-syllabled Name.)

  3. श्रवण-वाट-शुद्ध — भेदा-भेद-वारले. Śravaṇa-cleansed-claim. The path of śravaṇa was cōkhāḷalī śuddha; bhēdā-bhēda gone, *vārōniyām.

  4. महा-मळ-गांदलेलें-मन — स्पटिक. Mind-like-crystal-claim. The mana that was gāndalē by mahā-maḷa; cōkhāḷalē like *spaṭika.

  5. Tuka: जीव-जीवन — Viṭṭhal-निधान-सांपडलें. Viṭṭhal-nidhāna-found-claim. Tuka says: my jīva's jīvana; Viṭṭhal-nidhāna has been found. Found-the-treasure-of-my-jīva*.

[T]

For someone today

This abhang names the Viṭṭhal-nidhāna-found-faculties-cleansed register:

  1. Eyes feast on śrī-mukha; sukha itself sukhier. Eyes-feasting.

  2. Three akṣaras' rasa; amṛta is bland before it. Tongue-feasting.

  3. Śravaṇa-path cleansed; bhēdā-bhēda gone. Ears-cleansed.

  4. Mind like a crystal. Mind-cleansed.

  5. My jīva's jīvana — Viṭṭhal-nidhāna found. Treasure-found.

For today: seeing the śrī-mukha, sukha itself *sukhāvalē; the ḍōḷā-bhūka stays (= won't have enough); on jivhā, the three akṣaras' rasaamṛta is phikē; śravaṇa-path cleansed; bhēdā-bhēda gone; the mana like spaṭika; Viṭṭhal-nidhāna found.

This abhang is Tukaram's Viṭṭhal-nidhāna-found-faculties-cleansed registerone of the most-comprehensive arrival-and-cleansing statements. Compare 0856 all-sukhas-gathered-here-saint-darśana-fulfillment (Tuka's mudra); same arrival but here organized as a faculty-by-faculty cleansing. The Viṭṭhal nidhāna sāmpaḍalē (Viṭṭhal-treasure has been found) is the precise treasure-found-claim*.

मराठी: ही ओवी Viṭṭhal-nidhāna-found-faculties-cleansed register नाव सांगते:

  1. डोळे-श्री-मुख-भूक. Eyes-feasting.

  2. जिव्हा-तीन-अक्षर. Tongue-feasting.

  3. श्रवण-शुद्ध. Ears-cleansed.

  4. मन-स्पटिक. Mind-cleansed.

  5. Viṭṭhal-निधान. Treasure-found.

आज: Śrī-mukhasukhāvalē sukha; ḍōḷā-bhūka न-वजे; Jivhē तीन akṣara rasaamṛta phikē; Śravaṇa शुद्ध; bhēdā-bhēda गेलें; Mana spaṭika; Viṭṭhal-nidhāna — सांपडलें.

Tukaram च-Viṭṭhal-nidhāna-found-faculties-cleansed-registerMost-comprehensive arrival-and-cleansing statements पैकी एक. 0856 (Tuka mudra) compare; तीच arrival पण इथे faculty-by-faculty cleansing च्या मार्गाने. Viṭṭhal nidhāna sāmpaḍalē precise treasure-found-claim.

Where this applies

Related verses