संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4133 of 4582
Abhanga 4133
Bhakti-leaving-udvēga — got-sukha-sānga.
Tukārām's bhakti-leaving-udvēga; holding-sanga-fled-udvēga; jīva-much-sukha-Viṭhōbā-sevā canonical
The verse
भक्ती आम्ही केली सांडुनी उद्वेग । पावलों हें सांग सुख याचें ॥१॥
सुख आम्हां जालें धरितां यांचा संग । पळाले उद्वेग सांडूनिया ॥२॥
तुका म्हणे सुख बहु जालें जिवा । घडली या सेवा विठोबाची ॥३॥
Literal translation
Bhakti-leaving-udvēga — got-sukha-sānga. Sukha-holding-sanga — udvēga-fled. Tukā: jīva-much-sukha — Viṭhōbā-sevā-happened.
What it means
A 3-verse post-udvēga text. We have done bhakti, leaving udvēga behind; we have reached this completed joy. Joy came to us by holding their company; udvēga fled, abandoned. Much joy has come to my soul; the service of Viṭhōbā has happened.
For someone today
Tukārām: bhakti-without-udvēga; sant-sanga-makes-udvēga-flee; jīva-saturated-with-sukha.
Where this applies
- Tukārām's bhakti-no-udvēga; sevā-of-Viṭhōbā canonical