संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4174 of 4582

Abhanga 4174

Rangīm range Nārāyaṇa — ubhā karitōm kīrttana — in ranga, Nārāyaṇa is colored — I stand doing kīrtana.

Tukārām's standing-kīrtana with-vīṇā; passion-for-kīrtana canonical

The verse

रंगीं रंगें नारायण । उभा करितों कीर्त्तन ॥१॥ हातीं घेउनियां वीणा । कंठीं राहें नारायणा ॥ध्रु.॥ देखिलीसे मूर्ती । माझ्या हृदयाची विश्रांति ॥२॥ तुका म्हणे देवा । देई कीर्तनाचा हेवा ॥३॥

Literal translation

Rangīm range Nārāyaṇa — ubhā karitōm kīrttanain ranga, Nārāyaṇa is colored — I stand doing kīrtana. Hātīm ghēuniyām vīṇā — kaṇṭhīm rāhe Nārāyaṇātaking the vīṇā in hand — in throat stay, Nārāyaṇa. Dekhilīse mūrtī — mājhyā hrdayāchī viśrāntīthe mūrti is seen — my hrdaya's rest. Tukā mhaṇe devā — dēī kīrtanācā hevāTukā says: Deva — give the passion for kīrtana.

What it means

A 3-verse kīrtana-image. Nārāyaṇa-colored-in-the-ranga (kīrtana-arena); I-stand-doing-kīrtana; vīṇā-in-hand, Nārāyaṇa-stay-in-throat; the-mūrti-is-my-hrdaya's-rest; give-me-passion-for-kīrtana. The hevā word — coveting / longing.

For someone today

Tukārām says: let-the-Lord-color-the-arena; vīṇā-in-hand, Name-in-throat; the-very-darśana-is-my-heart's-rest; what-I-ask-is-only-passion-for-kīrtana.

Where this applies

Related verses