संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4243 of 4582

Abhanga 4243

Called-tujhā-dāsa — uchchhiṣṭa-āsa.

Tukārām's called-tujhā-dāsa — uchchhiṣṭa-āsa; put-morsel-in-mouth-if-krpāḷu; ask-my-sīṇa-bhāga don't-laugh canonical brief-feeding-petition

The verse

तुझा म्हणविलों दास । केली उच्छिष्टासी आस ॥१॥ मुखीं घालावा कवळ । जरी तूं होशील कृपाळ ॥२॥ सीण भाग माझा पुसें । तुका म्हणे न करीं हांसें ॥३॥

Literal translation

Called-tujhā-dāsa — uchchhiṣṭa-āsa. Put-morsel-mouth — if-krpāḷu. Ask-my-sīṇa-bhāga — Tukā: don't-laugh.

What it means

A 3-verse brief feeding-petition. I'm called your servant; I've held hope for your leftovers. Put a morsel in my mouth — if you become gracious. Ask about my fatigue and share. Tukā says: don't laugh at me. The bhakta-as-uchchhiṣṭa-petitioner: pair with 4129 (bondsman-of-Hari-jana take-leftovers).

For someone today

Tukārām: I'm-your-servant-I-hope-for-your-leftovers — put-a-morsel-in-my-mouth — don't-laugh-at-me.

Where this applies

Related verses