Abhanga 4244
What-stuck-before — fear-mind-Deva?
The verse
काय मागें आम्ही गुंतलों काशानीं । पुढें वाहों मनीं धाक देवा ॥१॥
कीर्ति चराचरीं आहे तैसी आहे । भेटोनियां काय घ्यावें आम्हां ॥ध्रु.॥
घेउनी धरणें बैसती उपवासी । हट आम्हांपासीं नाहीं तैसा ॥२॥
तातडी तयांनीं केली विटंबणा । आम्हां नारायणा काय उणें ॥३॥
नाहीं मुक्तिचाड वास वैकुंठींचा । जीव भाव आमुचा देऊं तुज ॥४॥
तुका म्हणे काय मानेल तें आतां । तूं घेई अनंता सर्व माझें ॥५॥
Literal translation
What-stuck-before — fear-mind-Deva? Kīrti-everywhere-same — what-gain-by-meeting. Others-dharaṇē-upavāsa — we-no-such-haṭha. They-disgrace-by-hurry — we-Nārāyaṇa-lack-nothing. No-mukti-craving-no-Vaikuṇṭha-residence — give-jīva-bhāva. Tukā: what-pleases — Ananta-take-all.
What it means
★★ A 5-verse radical-defiance + offer-all-jīva text. What stuck with us before — do we need to fear in mind now, Deva? Your fame is everywhere as it is — what would we gain by meeting you? Some sit fast and take dharaṇē — we don't have such insistence. They disgrace themselves by hurrying — what do we lack, Nārāyaṇa? I have no mukti-craving, no Vaikuṇṭha-residence in view — I just give my soul and bhāva to you. Tukā says: whatever pleases you now — take, Ananta — all of mine. The bhakta's defiant-equanimity: (a) no-fear-now; (b) your-fame-already-everywhere-so-meeting-no-different; (c) no-haṭha-fasting; (d) no-mukti-no-Vaikuṇṭha-just-offer-jīva-bhāva. Striking absence-of-bargaining stance. Pair with 4179 (Deva-why-abōlā mukti-refusal-only-chitta), 3396 (anti-mukti pro-rebirth-for-prēma).
For someone today
Tukārām: I-don't-fast-don't-press-for-mukti-don't-need-Vaikuṇṭha — I-just-give-you-my-soul-and-bhāva — Ananta-take-all-of-mine.
Where this applies
- ★★ Tukārām's radical-defiance + offer-all-jīva-no-mukti-craving canonical